英汉公益广告的语气和情态对比分析

被引量 : 5次 | 上传用户:hongwei3330857
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公益广告是广告中的一个分支,是指不以营利为直接目的,采用艺术性的表现手法,向社会公众传播对其有益的社会观念的广告活动,以促使其态度和行为上的改变。目前对广告的研究大多集中在商业广告,对于公益广告的研究则相对较少,而运用系统功能语法对公益广告语言的研究则更加少见。因此本研究以系统功能语法为基础,看公益广告是如何通过语气、情态来实现其人际意义的。作为汉语的使用者,英语的研究者,我们一方面要立足于本国语言,另一方面又要了解英语,因此本文旨在运用系统功能语法,对中英文公益广告的人际意义进行对比分析,总结出中英文公益广告在实现人际意义方面的异同,并对其原因做出了初步分析。本文的语料来自报纸、杂志、网络、广播电视等媒体,共搜集到英汉公益广告各100篇。由于构成公益广告的因素众多,本文只选取其文字部分进行分析。论文对语篇的语气、情态系统作了详尽的描述分析,在对比出中英文公益广告在人际意义实现上的异同的同时来探讨公益广告是如何调整身份以建立广告商与受众的关系的。对语气系统的研究发现,在中英文广告中,陈述语气占大多数,说明公益广告主要还是向公众提供必要信息。疑问和祈使语气使语篇更具交流性,从而增加了广告商与受众的互动。但中文公益广告中祈使语气的运用多于英语,说明中国公益广告发布者具有权威性。通过对比分析发现有一些语气资源只有在汉语语料中使用。而对情态系统的研究表明,在表达情态词汇的选择上,中英文公益广告中情态化的用词要多于意态化。说明尽管公益广告的目的在于劝导,但越来越多的公益广告更加人性化,倾向于给予信息而不是给予命令。但在意态化的研究中,中文广告中表示责任的情态词的用量仅次于表示概率的情态词,特别是表示否定极性的情态词要远远多于英文广告,这首先从侧面反映了广告要求受众从事或改变某种行为,同时也表明中国公益广告发布者仍然以权威凌驾于公众之上。而英文公益广告中表示意愿的情态词却多于中文,说明英语广告发布者更多的是以平等的身份与公众交流,从而达到劝导的目的。
其他文献
数字人文在世界范围的兴起和发展引起了学术界的广泛关注,以往研究多聚焦数字人文的技术问题,而忽略了人文学者这一重要参与主体。本文通过多案例研究探索中国人文学者参与数
在西方马克思主义内部,围绕马克思恩格斯是否是生态学家一直存在着激烈的争论,至今还没有定论。这场争论谁胜谁负可能并不十分重要,重要的是它对马克思恩格斯生态观研究起到
说课,就是授课教师将自己关于某节课的教学设想(意图)及其理论依据,通过一定的展现手段和表现手法表达给同行,让后者在最短的时间里了解说课者的一切教学活动。如何用干练的
在我国旅游业发展面临严峻挑战的同时,也迎来旅游业发展重大战略机遇期,提升旅游的核心竞争力与旅游品质、促进区域旅游一体化,不仅是旅游研究亟待解决的重要科学命题,也是应
膨胀土具有胀缩性、裂隙性、超固结性,其工程性质特殊,即使很缓的边坡也可能失稳,南水北调中线工程膨胀岩土渠段长达340km,渠坡的处理技术、分析方法与长期稳定性是关键问题
马克思主义中国化的过程,是马克思主义与时代特征和中国实际相结合的过程,是马克思主义与中国优秀传统文化和新鲜实践经验相结合的过程,是马克思主义与中国文化和中国社会结
本文比较系统地介绍了日本钢铁公司开发应用整体耐火材料的过程与效益,使用的范围包括钢包,铁水沟,加热炉及铸钢用中间包。由于改善了材质,开发了施工机具,取得了缩短42%作业时间及减
改革开放30年来,以上市公司为引领的内蒙古资本市场在打造自治区优势产业和知名品牌、调整经济结构、优化资源配置功能等方面发挥了巨大作用,并使内蒙古经济发展处于全国前列
在市场经济迅速发展的今天,财务信息的真假,直接影响到企业、公司的利益,更对维护市场经济起着至关重要的作用。然而在权势跟利益等多重因素的作用下,会计造假的技术手段也是
技术引进是后发国家改变技术落后状况的主要途径。本文以近代中国民办企业的技术引进为研究对象,借助历史学、技术经济学、社会学等多学科的理论方法,在整体研究与个案分析的基