从伽达默尔诠释学视角看严译《天演论》

被引量 : 0次 | 上传用户:woshi8848
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
严复是中国近代历史上伟大的思想家,翻译家,革命家。他在《天演论》“译例言”中明确提出的“译事三难:信、达、雅。”是中国有史以来首次系统提出的翻译标准,在中国翻译史上占据极为重要的地位,对我国近一个世纪以来的翻译实践产生了深远的影响。然而严译《天演论》自出版以来,一直受到译界的争论。争议的焦点是严复违背自己在《天演论》“译例言”中明确提出的“信、达、雅”翻译原则,认为严复翻译的《天演论》是不忠实的。严复在《天演论》中加入了大量的按语,来阐述自己的观点,这些观点是受了斯宾塞的社会达尔文主义启发的。严复将赫胥黎的生物进化论观点与斯宾塞的社会进化论观点揉合而形成自己的观点,成就《天演论》一书。严复通过《天演论》来告诫国人,如果不团结起来共同抵抗外强入侵,国家灭亡和种族灭绝将不可避免,从而呼吁国人按照“物竞天择,适者生存,优胜劣汰”的客观规律行事,救国救民,实现国家富强。伽达默尔哲学阐释学的主要思想为我们理解《天演论》提供了新的视角。伽达默尔哲学阐释学形成于20世纪,是一门对意义的理解和解释的理论。本文将从伽达默尔诠释学的角度出发,将译作《天演论》置于产生时的历史背景之下,利用诠释学前理解思想、时间间距思想、效果历史思想、视域融合思想为指导思想,对译者(包括译者创造性、译者偏见、译者理解局限性、译者思维方式)、文本文化、文本意义生成几方面进行了深入的比较研究。通过对译作的分析研究,作者找出了严复不忠实翻译的原因及其在译本中的体现,并对严复译文做出了客观合理的解释。因此说,严复所译《天演论》不是胡译,更不是不负责任的乱译,而是社会、政治、文化等因素共同作用下的产物,正是由于特定的社会背景和严复的翻译目的使严复译文呈现出“不忠实性”。本文通过伽达默尔诠释学主要理论证实了《天演论》存在的合理性及价值。全文共分八章,第一章主要介绍本论文的研究目的和意义、《天演论》的研究现状、以及本论文的主要内容;第二章概括介绍严复的生平和《天演论》以及《天演论》中包含的思想;第三章到第七章是论文的主体部分,介绍伽达默尔诠释学的主要思想,分析了《天演论》中这些思想的具体体现;第八章是论文的结尾部分,总结论文内容,提出研究结论。
其他文献
2012年12月3日,中央人民广播电台音乐之声Music Radio开播十周年庆典在北京盛大举行。音乐之声是中国大陆第一个类型化音乐电台,以纯粹的节目内容、独特的运行模式、精准的目
中国现代漆画脱胎于中国传统漆器。现代漆画的抽象形式产生于现代艺术思潮与其他画种的影响。现代漆画创作者对漆画绘画性的追求与对漆画材质的探索,是促成抽象形式进一步发
在翻译英国苏塞克斯大学(University of Sussex)教授迈克尔·莫里斯(Michael Morris)撰写的《语言哲学入门》(An Introduction to the Philosophy of Language)一书的引言及
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
国家高新技术企业、中国粉碎技术领航者—浙江力普粉碎设备有限公司一马当先,发挥自身长期从事粉碎设备行业积累的经验优势,根据用户实际需求研制的省级新产品试制计划项目“
顺利实施圈内各城市科教资源共享的政策建议是:加强政府的行政协调和统筹安排;加快建立共享合作的利益补偿机制;政府采用激励和考核机制。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
注水泥塞施工设备多、成本高,深井、高温井注水泥塞安全风险较为突出,因此研究一种强度高、配制简单、泵送方便、风险较小的高强度成塞暂堵剂具有较大的价值。开展了高效成塞
那些颇受女性朋友喜爱的薰衣草精油和茶树精油,在使用时可要当心了,因为它们很可能会让男孩的乳房过度发育。近期,美国国家环境卫生科学研究所研究人员,研究分析了植物精油中的8
丝素蛋白是天然高分子材料,具有很好的生物相容性、生物降解性等优良的性能,在医药、食品和美容等领域具有很好的发展前景。本文阐述了丝素蛋白及其分别与天然生物蛋白、无机