概念隐喻视角下隐喻的德译研究

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong550
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《围城》作为中国现代讽刺文学的代表作,凭借其辛辣讽刺的语言、幽默诙谐的文笔获得了无数读者的青睐。钱钟书先生用无处不见的隐喻为读者勾勒了一幅抗战时期的知识分子众生相,书中隐喻使用的篇幅之大,形式之广,使得隐喻翻译成为译者翻译该文本时的重中之重,难中之难。隐喻的使用体现了作者独树一帜的语言风格和生机勃勃的文学创造力,表明了各色人物的内心情感态度,更是作者社会批判的重要工具。因此,准确理解书中的隐喻,采取适当的策略将其翻译成目的语才能实现原文本语言、思想、情感在目的语文化中的重要传递。译者作为原文本和目的语读者间的中介,其对原文本的准确理解和在目的语中对原文本实现的等值再现为目的语读者走近原文本提供了可能性。认知语言学的发展引发了关于隐喻研究的新讨论,其研究不再局限于修辞学领域。Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》一书中提出的概念隐喻理论为隐喻研究提供了全新的思路和方向。隐喻不仅是一种语言现象,它还影响着我们的思考和行为,我们的概念系统在本质上也是由隐喻建构的。概念隐喻理论的发展为隐喻翻译的研究提供了新的方向,译者在翻译时不仅要考虑隐喻翻译在语言修辞上的对等,还要考虑隐喻在原语和目的语概念系统中的等值情况。中德概念系统既具有相似性又具有其各自的独特性,译者根据不同情况必须灵活采用不同的翻译策略。本文选取《围城》一书中具有代表性的隐喻实例进行分析,不是由单个隐喻出发,而是系统地对中德概念系统进行对比。对概念系统异同的研究为隐喻翻译提供了重要基础,其研究结果具有较高的可迁移性。
其他文献
泥质粉砂岩湿化变形明显,官帽舟水电站沥青混凝土心墙坝首次尝试在上游水下填筑区采用泥质粉砂岩填筑,软岩开挖料占总填筑量50%以上。工程已经蓄水运行19个月,坝体渗透稳定;
目的探讨AKC-1磁控胶囊内镜在食管、胃、十二指肠、小肠检查中的应用特性,为今后临床检查工作提供指导。方法通过分析本院2017年1月至2018年6月期间经AKC-1磁控胶囊内镜检查
本文所论述的拍板是一种串联式对击板的体鸣乐器,敦煌石窟壁画从初唐至宋(以及同期的西夏)时期的洞窟中有大量这类图像,这为我们深入研究分析拍板这一乐器的形制、演奏方式、在乐队中的功能以及在历代的沿革等提供了珍贵图像资料。现今学界对古制拍板的研究主要包括三种类型的展开与交叉,即拍板在乐队组合中的性能,拍板的传播与演变,敦煌石窟壁画中的打击乐器。但对于将图像与史料相互结合印证方面尚有欠缺,为此笔者以敦煌石
加热炉的各受热面在运行过程中会不断地产生积灰,其原因较复杂,通常与所用燃料的种类、燃烧器特性、加热炉热负荷、受热面结构布置、烟气流速等因素有关.积灰形式有高温粘结
目的:研究影响急性STEMI患者早期冠状动脉侧支循环形成的相关因素,探讨相关生化指标对急性STEMI患者侧支形成不良的预测作用。方法:按照本研究制定的纳入标准和排除标准,选取
近年来,随着社会的不断进步,教育也朝着更加多元化、全面化的方向发展,职业技术教育迎来了更多期许的目光。作为现代职教的中坚力量,中等职业技术教育的责任重大。当前,科技发展突飞猛进,企业对员工的要求也不断提高,有自学能力的技能型人才是大势所趋,而当前中职学生由于种种原因不能完全适应社会发展的趋势。所以,针对培养适应当今时代的技能型人才的目标,我们需要对当前教学方法进行改革。作为一门在教学体系中占有重要
十八届三中全会明确提出积极发展混合所有制经济,使经济体制改革成为全面深化改革的重头戏。文章分析了国家提出发展混合所有制经济的重大意义;针对地方发展混合所有制经济提
Primeton EOS Platform是采用先进的SOA架构的应用平台,供水分公司基于Primeton EOS平台开发了综合管理信息系统。文章介绍了系统的总体设计和系统从数据建模、业务构件开发
现场调研发现,对于工作在介质为强酸、强碱、强氧化剂环境下的一些反应釜,其轴封还不能达到满意的效果.大多出现填料泄漏,影响产品质量.因工作介质为强腐蚀性液体,故搪瓷釜的
马克思辩证地看待了社会发展的规律性、普遍性和主观选择性、特殊性,揭示了人类社会普遍历经资本主义步入社会主义的同时,承认条件允许的国家可以跨越资本主义步入社会主义。我