欧洲中心主义,现代知识和全球资本的“自然”秩序翻译项目报告

被引量 : 0次 | 上传用户:jtzou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文为《欧洲中心主义,现代知识和全球资本的“自然”秩序》,该文载在由杜克大学出版社出版的新杂志Nepantla: Views from the South2002年期刊上。原文作者是委内瑞拉当代社会学学者、教授、主要思想家以及左派作家埃德加多·兰德。该文主要以欧洲中心主义知识为话语主轴,介绍了欧洲中心主义,现代知识和全球资本的“自然”秩序,简要描述了其基本假设,并对多边投资协定(MAI)对私人投资进行保护的国际规范、世界贸易组织(WTO)关于知识产权保护的协议都存在欧洲中心主义基本元素进行了阐述。在本次翻译项目报告撰写以及原文翻译的过程中,笔者遇到的最大的难题是对原文相关知识涉猎的不足,经贸翻译所涉及的领域很广泛,由于对翻译之前没有储备丰富的相关经贸知识,笔者翻译时困难重重,除此之外,对中英文行文方式的把握不足也是很欠缺的一方面。英语句子长难句错综复杂,逻辑关系不容易理清,这也是其中的一个方面。笔者通过各种渠道,如寻求导师、同学帮助,通过查阅大辞典等等也逐一的解决了问题。本翻译报告内容有四部分。第一部分介绍了翻译项目背景:包括项目的来源、意义以及报告结构,指出整篇文章完成的情况,带领导师,项目重要地位,以及项目构成。文章的第二部分为原文背景介绍,包括作者简介、原文版本和主要内容介绍等,主要介绍了作者埃德加多·兰德的写作背景和他的作品内容,并且对其作品有了一个详细的分析。在本论文的第三部分里,是翻译项目过程中的质量控制,包括翻译重难点问题的介绍、翻译理论与方法的选择与简述、理论方法的运用与重难点问题的解决等,笔者详述了在翻译过程中遇到的问题,以及解决办法。最后一部分为文章的第四部分,主要介绍了笔者翻译后获得的启示、教训以及待解决的问题。在这个项目报告的主要内容中,第三部分是本翻译报告的主要部分,笔者在这一部分里浓墨重彩,举了大量的实例详实的阐述了翻译中运用的翻译理论与翻译方法。
其他文献
近期,工信部《汽车动力蓄电池行业规范条件》企业目录(第四批)公布。此次共31家单位电池企业和1家系统集成企业入选该目录。
平面几何中常出现“三角形的一个内角为另一个内角的二倍”即“二倍角”条件的问题,学生遇到这样的问题,感觉难度很大,无从下手.其实,这类问题添加辅助线是有一定技巧和规律
花式广告是赞助植入广告发展的新形态,是一种新的广告整合传播模式。植入广告源于我国娱乐节目的发展,后“限广令”出台和互联网广告的可过滤性促使其整合转型,向节目内容化
(Nihon Keizai Shimbun)周日的报道称,日本东芝公司计划在今后三年内投资18亿美元(大约折合2000亿日元),使其闪存芯片基地产量增加150%。
本文针对西北高寒牧区的气候特性,介绍了羊舍设计基本参数、羊舍基本结构。在此基础上,通过对不同类型羊舍结构设计的对比分析,最终得出适于西北高寒牧区的新型暖棚羊舍设计,
目的探讨早产儿颅脑CT表现及临床意义。方法选择2011年1月~2012年3月我院妇产及康复科执行“婴幼儿感觉统合训练对早产脑损伤儿智能发育的研究”项目期间被排除的正常早产儿28
目的探讨双管喉罩通气舒芬太尼全麻对老年危重患者手术血流动力学的影响。方法择期舒芬太尼全麻老年危重患者40例随机分为双管喉罩组(PLMA组)和气管插管组(TT组)。记录麻醉诱导前
传统傅里叶变换(FFT)主要应用于稳态谐波信号的分析,却难以得到时间局部信息,且对于突变信号或高频干扰信号的分析误差较大。小波变换(DWT)特别适合于不平稳信号和瞬变信号的分析,但
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
咽喉与肾密切相关,国医大师邹燕勤教授创"下病上治"治肾病理论,在辨证论治同时重视清利咽喉。咽喉部症状发作期予疏风泄热、清热利咽以祛邪治标,防邪热下传于肾;缓解期予补益