《托尔斯泰:一个俄国人的一生》译文加注策略研究

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wugailin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《托尔斯泰:一个俄国人的一生》是一部传记作品。作者在书中向我们完整地展示了托尔斯泰非凡的一生,同时,还对托尔斯泰对于布尔什维克的影响进行了进一步地探究。文中涉及大量历史信息。为了做到既能保持字面意义所展现的原文风貌,又能展现原文的文化背景,拉近译文读者与原文作者的视域,笔者在翻译时采用了深度翻译的策略。翻译报告首先对此次翻译任务进行了描述,然后介绍了自己结合文本特点所采用的翻译策略——深度翻译,以及它的由来,接着又介绍了译者身份及它与译者的身份的区别,最后译者以研究者的身份对自己的译文中涉及深度翻译的地方进行了分析,发现在译者主观意愿影响下译文注释所表现出的两种不同类型。不同种类注释的目的都是对原文进行丰富到位的深度阐释,从而跨越文化鸿沟,减少目标语读者和原文作者间的距离,拉近两者的视域,实现语言符号的有效转化。译者在翻译过程中可以根据需要适当添加注释,为读者呈现出内容丰富的译文。
其他文献
本文首先分析了小学中年级学生写字教学的现状,提出了小学中年级学生写字教学的目标和重点,最后提出了小学中年级学生写字教学的有效策略,包括确定适合学生的教学措施,明确了
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
本文以批评话语分析为视角,采纳了费尔克劳的话语与社会互动的观点和凡迪克的社会认知的方法以及系统功能语言学中的“选择”的基本观点,并以此为理论基础,针对纽约时报网站对哥
介绍了汪家寨煤矿不同时期软岩巷道支护状况和效果,分析了软岩支护护存在的问题,并根据多年的支护实践,提出了软岩巷道支出应采用的主要方法。
余华初期的作品呈现出的是先锋姿态,其作品大多描绘的是荒诞的世界、残酷的人性和不可捉摸的命运。这样的先锋小说解构了人类的道德和尊严,也解构了人类抗争命运的必要性,往往迷
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在生本理念中,学生处于主体地位,因此在日常授课时,教师要结合生本的教学思想来应用探究式教学方式,以此提升学生阅读能力。笔者针对生本理念下的高中语文阅读教学进行了探讨
功率变流器直流支撑电容纹波电流是否在标称的额定电流范围之内,是判断电容可靠性和寿命的关键因素之一。在大功率变流器中,为减小回路杂散电感,直流支撑电容接线端一般都紧贴叠
论述了煤矿监控系统的网络结构组成,分析了煤矿监控系统网络的结构特点,探讨了煤矿监控系统传输方式及网络结构的发展趋势。