乔治·斯坦纳阐释运作理论下译者主体性分析

来源 :兰州交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yunkan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自二十世纪七十年代以来,翻译界出现了“文化转向”,译学研究范围进一步扩大。译者的文化和审美观及其主体性是翻译研究的重要组成部分。对翻译主体性的重视改变了译者曾经在翻译活动中处于边缘的地位。译者主体性对翻译原文本的选择上,获取原文意思上,以及运用技巧重新组织和再创造原文中都得以体现。译者主体性的研究为翻译领域带来了启示。因此,译者的主体性从隐性转为显性,登上了翻译的舞台。本文基于乔治·斯坦纳阐释运作理论,对译者主体性在其四步中的反映进行解析。并运用个案分析法,以葛浩文英译的《红高粱家族》为研究对象进行分析,进一步明确译者主体性的重要意义。得出在整个翻译中译者主体性都不容忽视。本文主要发现如下:首先,基于斯坦纳阐释运作理论,译者的主体性贯穿整个翻译过程。因此用斯坦纳阐释运作理论研究译者的主体性具有实际意义。葛浩文发挥了译者的主体性,用自己翻译实践定义“信任”、“侵略”、“吸收”和“补偿”原则。在各个步骤中,所举例子都反映出葛浩文译者的主体性。因此译者主体性的研究对译者翻译出优秀的译文以及实现跨文化交际的作用不容忽视。其次,译者的主体性可在具体的例子中得到充分体现。在《红高粱家族》中,译文的例子可以在翻译的每一个步骤中体现。进一步证实译者主体性的存在和意义。本文对葛浩文翻译进行分析。葛浩文的译文在翻译界中影响深刻。本文对文学翻译的研究有一定意义。译者的主体性贯穿整个翻译过程。译者主体性的研究表明了翻译的目的,翻译的方法以及翻译产生的效果。它对其他翻译研究有启示作用。本文有五章构成。第一章简述了论文的研究背景、研究目的及意义、论文的研究问题、论文的研究方法以及论文的框架。第二章是文献综述部分。作者回顾了译者主体性并且对国内外译者主体性研究做了归类总结。接下来是对红高粱家族的文献整理,主要集中在国内研究。第三章是理论框架。介绍了乔治·斯坦纳的阐释运作理论。作者讨论了理论的起源、发展、内容构成以及与译者主体性的关系。第四章是《红高粱家族》的个案研究。作者对红高粱家族里的例子进行了分类汇总,系统解释了译者的主体性在斯坦纳阐释运作理论下的反映。第五章是本文的结论,总结了本文的发现、启示、指出本文研究的局限性,并为未来研究提出了一些建议。
其他文献
<正>~~
期刊
2005年4月28日,被誉为“改写中国基因产业国际化”的2005国际DNA和基因组活动周历时4d,在大连富丽华大酒店落下帷幕。参加会议的科技界、医药界、教育界、企业界纷纷盛赞,本次会
会议网址:http://smb.csp.escience.cn,会议时间:2018年12月4日-7日(4日全天报到),会议地址:海南海口新燕泰大酒店,主办单位:海南大学,承办单位:海南大学热带农林学院,协办单
目的:评价米氮平与氟西汀治疗抑郁症的有效性和安全性.方法:采用DSM-Ⅳ抑郁症的诊断标准,为期6 wk的观察.结果:经6 wk治疗,米氮平组有效率和治愈率分别为78%和64%,氟西汀组为
这是一篇翻译实践报告。翻译实践的英语原文选自美国十九世纪幽默小说家和乡土文学作家布莱特·哈特(Bret Harte)(1836-1906)的短篇小说《感恩花开》(Thankful Blossom)的前
本文主要针对月季在园林绿化中的养护和管理展开分析,思考了月季在园林绿化中的应用情况,在此基础上,分析了月季在园林绿化中的养护管理的方法,可供参考.
二十世纪以来,电子技术的快速发展带动了数字化液压技术走向成熟.近年来,我国数字化液压技术的研究逐渐走向成熟,并应用在较多的领域当中,具有广阔的发展前景.笔者从数字化液
期刊
目的:观察沙美特罗联用丙酸氟替卡松治疗重度哮喘患者的疗效。方法:对80例重度哮喘患者给予舒利迭1剂/次。(每剂舒利迭内含沙美特罗50μg、丙酸氟替卡松250μg),吸入,早、晚各1次,疗