批评话语分析下翻译中的意识形态研究

被引量 : 11次 | 上传用户:greenboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上世纪末以来,翻译研究的关注点逐步从语言内部结构转向影响文本生成的社会文化等文本外因素,翻译中的意识形态研究迅速发展;自此以后,意识形态对翻译的影响已然毋庸置疑。然而随着翻译学科的发展,学者们亦意识到,脱离语言和文本来研究意识形态与空谈无异;语内和语外因素并非二元对立,而应辩证统一地对待。批评话语分析即是把宏观研究与微观分析结合起来的研究方式,它强调透过话语来分析其后的权力关系博弈,为我们透过各种翻译话语的表面形式甄别其真实意图提供了实用的手段。对于翻译研究而言,批评话语分析提供了一个新的研究视角。然而作为一种新兴的研究方向,批评话语分析在国内发展并未成熟,而在翻译研究中应用这一理论的国外研究并不多见,更不用说国内学界更几乎是一片空白。可以说,将批评话语分析的理论和方法应用到翻译研究当中来,不仅行之有效,而且具有广阔的发展前景和研究空间。本文将为如何在翻译研究中应用批评话语分析这种新兴的分析模式,以探究意识形态因素作一个尝试。本文以2009年《中美联合声明》的中译本为研究对象,将批评话语分析的理论作为分析框架,采用了费尔克劳夫的三维分析法,从文本、话语实践、社会实践三个向度进行案例分析,主要分析了《中美联合声明》中文平行文本在三大问题上的差异:人权领域、伊朗核问题、人民话语与公民话语。分析结果表明,意识形态的驱动,以及表达自身意识形态的诉求,共同促使美国政府在翻译《中美联合声明》时有意识地选取了与中国文本同义、但具有不同感情色彩、不同政治内涵或是不同互文性的语词进行表达。归根结底,美国在翻译中选择了与中国文本不同的语词是不同意识形态在政治话语中的体现,也是为了宣传本国的意识形态的有意之举。批评话语分析在翻译研究中的加入,使翻译的话语分析从单向的译文的话语分析变为双向的研究过程。这不但对话语进行分析以及对分析结果进行解释,同时也揭示了翻译中语言的变化、以及这种变化与翻译话语中的意识形态和权力关系建构之间的联系,从而促进了人们对翻译现象本身的认识。
其他文献
文章认为山西山阴方言表达过去事件的虚拟手段既有"那会儿、忘了"之类居于句首或主语后的虚拟标记,也有"时的"之类居于句末的虚拟标记。相比之下,居前的虚拟标记更丰富,居后
建设创新型国家需要创新人才,研究型大学具备培养创新人才得天独厚的条件,实践教育则是促进研究型大学创新人才培养的有效途径。大力开展实践教育,应从思想上高度重视、充分
首先介绍了搭建区域视频网络教研平台的必要性,然后通过对视频网络教研平台使用步骤的分析,说明了该平台的优势和作用,接着从5个方面详细介绍了视频网络教研的主要特点,最后
文章把汉语声调实验研究分为开创期、积蓄期、建设期和繁荣期等四个阶段,并围绕声学研究、知觉研究和应用研究三个角度对现有成果展开论述,指出,今后知觉研究和生理研究将得
工业用地廉价供应在我国各地是不争的事实,人们大多从"土地换投资"的角度诠释其原因,低估其诸多消极作用,包括对土地利用、国土收益、经济结构转型、耕地保护、城镇住房建设
中国和法国两国十分重视教育,都许诺保障教育事业优先发展。2010年中国政府出台了《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》,促进义务教育均衡发展和普及高中教育两
目的:探讨鱼腥草治疗带状疱疹神经痛的临床疗效。方法:观察80例患者治疗后神经疼痛的缓解情况。结果:治疗1周后,治疗组的有效率为87.5%,对照组的有效率为65%。结论:鱼腥草治疗组
<正> 1981年1月26日14时GMS—1可见光云图。图中AB是一条由层状云组成的静止锋云系,范围大,边界整齐,纹理均匀,色调白亮。由于北方冷空气向南扩散,造成江南大范围阴雨冰凌天
随着社会实力的不断发展,我国在国际交往中的地位日趋重要,与他国的交流也越来越多。跨文化交际能力显得日趋重要,进行跨文化教育的呼声也逐渐升高。由于近年来教学导向的影响,我
信息技术加速发展的今天,企业纷纷引入ERP来提高其竞争力。对于企业来说,应用ERP的价值在于通过系统的计划和控制等功能,结合优化的企业流程,有效地配置各项资源,提高效率和经济效