两部对外汉语中级教材中的生词与韩国汉字词对比研究

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:penguin669
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从古至今,中韩两国不仅在历史方面而且在文化、语言文字等方面也有密切的关系。到现在,韩国初中和高中阶段仍在设立并教授着“汉文”课程。因此当韩国留学生在学汉语时,可以很亲切地接受汉语。当韩国留学生接触到汉语之时发现,一些词汇不仅字形相同,而且意义、用法、搭配等也都有相同之处。一部分的词汇,看起来相似,意义或用法却有很大的差异。   因此,韩国留学生学汉语,有时会出现有利的情况,有时也会出现不利的情况。学生在掌握汉韩同形、同义、同词性、搭配关系相同的这类单词之时,当然能起到好作用。但遇到汉语和韩国语不是一对一对应的单词之时,不少学生便会出现不同程度的负迁移现象。   本文研究的重点是中级阶段的韩国留学生汉语学习中的问题,分四大部分:第一部分概述韩国语中的汉字词的分类及特点。第二部分对北京师范大学汉语文化学院编著的二年级上册(以下称201班)的精读、读写课本中生词表中的汉语词与韩语汉字词作对比分析研究。即在这两本教材的生词表中,找出和韩国汉字词对应的单词,并从同形、异形、同义、异义四个角度进行了分析。   第三部分是对韩国学生在汉语词语理解和运用中容易发生的问题进行分析。即根据生词表分析的结果,设计问卷,调查韩国留学生在口头造句或写作过程当中出现的病句,进而通过病句分析,探讨韩国留学生学汉语时由于母语中的汉字词而造成的各种汉语词语理解和运用方面的正、负迁移现象。   第四部分,即结语部分,通过以上分析研究,试图找出韩国留学生汉语词语学习中各种迁移现象发生的主要原因,也探讨了韩国学生在习得汉语词汇过程当中,应该怎么利用韩国汉字词来解决所面临的种种困惑。并试着提出针对韩国留学生的、在对外汉语教学实践过程中有效的词汇教学方式。本文的研究也对编写针对韩国留学生的汉语教材能提供一定的帮助。
其他文献
一、新疆石材工业的基本情况rn(一)石材资源rn  在新疆辽阔的地域内,经过漫长的地质时期,地质构造活动强烈,岩浆活动频繁,变质作用发育,碳酸盐岩分布广泛,岩浆岩种类齐全。由此,形
申请号:201610012245.5【公开号】CN105467901A【公开日】2016.04.06【分类号】G05B19/042;G01N27/26【申请日】2016.01.08【申请人】重庆大学【发明人】皮喜田;田森富;黄永
以“宁杞1号”种子为试材,通过对其进行钴源辐射处理培育实生苗,以大果高产型为选育目标,结合单株选优和同工酶谱分析,最终成功选育出优良新品系‘1036’。 The seed of “N
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
人造金刚石是在本世纪50年代诞生的,也就是说人造金刚石的历史最多不过半个世纪,是一个新兴的产业。我国是从1961年正式开始进行了人工合成金刚石研究的,1963年由几十位科技
1概述早期的手机智能卡(包括GSM使用的SIM卡和CDM A使用的UIM卡)受卡内处理器能力所限,仅用于用户身份识别、语音加密、电话号码与短信的存储。随着卡内CPU运算能力的提高和
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
6月14~17日,2005亚洲通信展(Com m unicAsia2005)在新加坡成功举办。此次通信展集三大展会于一身,即亚洲通信展、亚洲企业IT展和亚洲广播展。作为面向亚洲市场的展会,此次通信
学位