在“理解、表达、应急”口译分析框架指导下的英汉同传课堂案例分析

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:chen2591272
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
课堂同传口译练习是同学们学习掌握同传技巧知识、把握同传翻译战略的重要途径。如何分析同学们的课堂口译表现,总结较为常见的理解表达问题,提高翻译质量是口译课堂中重要的组成部分。本文选取北外高翻学院一次普通的英汉口译教学,以"理解、表达、应急" 口译分析框架为基础,结合功能代偿理论和关联理论,对课上练习口译录音进行分析,旨在全面归纳分析同学们在理解、表达、应急出现的错误,针对每处失误,探讨原因与改进方法。本文目的在于帮助老师整理完善教学材料,发现课堂中未涉及的问题,为之后的教学做参考。论文结论指出同学们的理解表达问题可以通过长期与短期途径解决,并指出口译老师在解决方案中的重要作用。该解决方案的理论基础来自于口译分析框架和关联理论,虽然同学们熟悉相关理论,却在实践中意识不足,缺少运用。因此解决方案的成功达到目的需要译者注意理论与实践相结合,专业理论知识与口译背景知识相结合。
其他文献
进入新世纪以来,我国的工业化发展迅速,电气工程在其中有着重要地位,随着科技水平的提高,电气自动化逐渐在电气工程中得到广泛应用,其不仅提高电力生产水平,还为用户提供了更
本文是一篇英译中法律翻译项目的实践报告。翻译材料来源于美国罗格斯大学特聘教授杰伊·法因曼(Jay Feinman)所著法律教材《法律101:美国法律必备知识》(Law 101:Everything
针对火电厂电气主接线设计,结合以往工程经验,提出在进行电气主接线设计时需要注意的问题和要点,并提出对电厂和用户均有利的基本电费计算与收取方式.
设计说明:《改革开放40年系列》设计师:李明亮。通过40年前后的对比,以日常生活中的点点滴滴来反映改革开放给人们生活带来了翻天覆地的变化,书法字体错落有致,经过精心设计
加强相应的人本化研究是当前推动图书馆管理和服务的重要途径。文章分析了高职院校图书馆管理与服务人本化的必要性所在,并根据人本化管理与服务的具体内容提出有针对性的实
分别利用微弧氧化(MAO)和喷砂酸蚀(SLA)技术对纯钛表面进行预处理,再经碱热处理后置于模拟体液中培养,以对其生物活性予以评价.结果表明:经微弧氧化处理后的膜层主要由锐钛矿型的T
随着中国建筑企业在国外承包的工程项目越来越多,同时工程翻译在国际工程建设中起着重要的媒介作用,因此工程承包文件的翻译也受到越来越多的重视。此次翻译项目《玫瑰山庄技
近日宁波市科技局和市经委出台了《宁波市半导体照明产业发展规划纲要(2008-2020年)》。为进一步促进宁波半导体产业发展,加快建设资源节约型社会,
目的考察复方白头翁汤结肠靶向片中盐酸小檗碱的体内药动学特征。方法采用高效液相色谱法测定复方白头翁汤结肠靶向片中盐酸小檗碱的血药浓度,通过DAS2.1.1药动学软件自动拟
目的探讨维生素D对老龄小鼠术后认知功能的影响及作用机制。方法将老龄C57BL/6小鼠(18~20月龄)随机分为对照组、手术组和维生素D治疗组。对照组不做特殊处理,手术组在麻醉下行脾