Three Aspects in the Translation of Colloquial Language:A Tentative Study Based on Two English Versi

来源 :北京语言文化大学 北京语言大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzmaazhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
第30讲前面一讲,我们已经讲述了建筑施工是什么,那么对有志于从事建筑施工行业的人来讲,就需要先分析一下自己,看自己到底具备哪些能力,有哪些优势和不足。想从事施工,就要勤
英语多用名词,汉语多用动词在英汉对比泰斗刘宓庆先生、连淑能先生的著作中都多有提及,这是英汉两种语言比较中一个非常突出的差异。“英语倾向于多用名词和介词,汉语倾向于多用
浅析工程造价控制与合同管理的关系与契合。 Analysis on the Relationship and Conjunction of Project Cost Control and Contract Management.
期刊
本文旨在介绍对第二语言学习策略的研究,分析影响策略使用的学习者因素及其对第二语言教学的启示。 本文第一章主要回顾了近二十年来研究者对学习策略的研究,列出了诸多第二
要获得预期的施工收益,务必事前、事中、事后各个环节对项目施工全过程管理,抓好每一个细节,把管理目标变成管理成果。 In order to obtain the expected construction proc
一个国家或地区获得市场竞争优势的关键在于产业的竞争优势,而产业的竞争优势又来源于彼此相关的产业集群。近年来,纺织服装产业集群已发展成为中国纺织工业不可或缺的重要组
期刊
建筑施工企业应加强管理信息系统建设与信息资源利用,建立科学、高效的管理信息系统。
期刊
可持续发展理念在我国不断得到重视,越来越受到关注。城市化的发展也越来越遵循可持续发展理念,建筑行业作为城市化进程中的重要产物,在其设计上也不断开始进行新的尝试。在建筑