《澳大利亚人权政治》(第五章节选)英汉翻译实践报告

来源 :牡丹江师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangchaoyi222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告的源文本材料选自澳大利亚作家路易丝·查普尔、约翰·切斯特曼、丽莎·希尔合著的《澳大利亚人权政治》第五章“澳大利亚土著权利”。本章主要介绍澳大利亚土著权利的发展历程,包括四个阶段:由没有权利、公民权利、土著权利到反权利阶段。本章还包含对土著特殊权利“土著产权”及“自决权”的介绍以及澳大利亚两任政府部门对于“被偷走的一代”的不同回应及政府对《土著权利宣言》的反对,是对于澳大利亚土著政治生活的简要介绍。本篇翻译实践报告共分为四个部分,包括翻译任务描述、翻译过程描述、案例分析及翻译实践总结。其中第三部分为本篇翻译实践报告的核心章节,以功能对等理论为指导,从词汇及句法层面对源文本的汉译过程结合案例予以分析。在词汇层面,运用直译法、音译法及引申法对文中的一些专有名词以及文化负载词进行分析;在句法层面,针对文中的一些长难句通过逆序法、增译法及重组法进行分析。此外,针对文中一些被动句式的转换进行分析,针对句子之间的连贯与衔接以及句子之间的逻辑关系对文中长难句予以分析,以使译文更加贴近汉语语言,从而更为准确地传达原文信息及内涵。
其他文献
进入21世纪,我国经济发展迅猛,科学技术不断创新与进步,人们的生活水平有了很大提高,各个行业都从中受益,化妆品行业更是最大的受益者之一。爱美是女人的天性,化妆品企业为了
本文是欧·亨利短篇小说的翻译项目报告。尽管欧·亨利的短篇小说国内已有多个译本,但是大多数译本年代较为久远,且任何一本译作都不可能穷尽对原作的理解与阐释,任何一本译
随着信息技术的不断发展,互联网技术已成为人们获取信息的主要途径。信息检索的首要问题是帮助用户从互联网大量信息中迅速、准确地获取用户需要的信息。数据融合技术的思路
α-石墨炔具有与石墨烯相同的拓扑结构,在电子结构上也呈现狄拉克锥型的能带结构。这种独特的电子结构让α-石墨炔具有超高的载流子迁移率及优异的化学稳定性。但是,α-石墨
中国人口世界第一,也是世界上老龄人口最多的国家。据国家统计局2017年数据,我国60周岁及以上人口24090万人,占总人口的17.3%,65周岁及以上人口15831万人,占总人口的11.4%。人口老龄化问题的日渐严峻,无论是国家还是家庭乃至个人对这个问题也越发的重视。庞大老龄人口基数确实给社会带来了很大的养老压力,但同时由此诞生出的银发经济市场的规模也极其庞大。如何处理好老龄人口养老的挑战和银发经
艺术家的意义体现于他创作的作品之中。1998年李伯安逝世后,1999年《李伯安遗作展》在诸多亲朋好友及全国146位画家捐画筹资的鼎力相助下开始在全国进行巡展。由于李伯安在世
同声传译作为一种翻译方式具有很强的专业性,适用于大型国际会议,因此对译员素质要求比较高。在日常练习中,常见的同传策略有预测、等待、省略、增补、转换等。相较于翻译研
当前,中国处在全球化、市场化、城市化、信息化的“四化共时态”进程中,剧烈的社会变迁使得各种社会风险出现的可能性急剧增加,邻避冲突作为一种形式激烈、受人关注的集体行
目的:采用气管内注入胃液的方式建立胃食管反流引起胃液误吸的模型,采用TRPV1抑制剂辣椒平(Capsazepine,CPZ)进行干预,观察TRPV1对大鼠胃液微吸入导致肺纤维化的作用及其机制
纵观我国的电影市场,亲情题材电影一直受到电影创作者和观众的青睐。它不仅在中国类型电影中有着悠久的发展历史,而且在中国各个类型电影的内容中也均有涉及。随着时代的发展、电影受众文化水平的不断提高、科学技术的日益革新、人民生活方式的多样化等因素,我国亲情题材电影的创作也面临着更大的挑战和更高的要求。与此同时,当前我国亲情题材电影也存在着一些普遍问题:如,一方面题材同质化、叙事套路化、情节巧合化等问题愈加