《今晚80后—意外与惊喜》脱口秀同声传译实践报告

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tzxyqzch
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中外文化交流的增多,译员在其中扮演的角色越来越重要,把中国的文化传播出去也是每个译员的责任。翻译有很多种形式,口译是指用口头表达形式将接收到的源语信息转换为目标语信息的一种翻译方式。口译作为一种有效手段帮助各国人民增进了彼此的交流,消除了沟通障碍。《今晚80后脱口秀》是国内首档欧美形式的脱口秀,该节目由王自健主持,节目内容紧跟国内时事,对网上的热点新闻进行分析评价。这档节目最新最快地反映了当前中国的热门内容,对于外国新闻界及网民来说是了解中国的不二渠道,所以作者选取《今晚80后脱口秀》中有代表性的一集作为口译材料。本口译实践报告以《今晚80后脱口秀--意外与惊喜》为基础,对此次口译任务和对同声传译原则的运用做了介绍、分析、和总结。结合案例对口译脱口秀类电视节目所采用的策略进行分析和总结,尤其是顺句驱动原则。并分析和总结了译者在这次口译实践中出现的问题,从而为以后的口译实践提供指导。本文由导论、正文和结论三部分组成,主要内容如下:第一部分是导论,主要介绍了脱口秀的翻译现状及作者选题的意义。第二部分是正文部分,由三章组成:第一章介绍了本次翻译任务的内容及译前准备。分别从四个方面进行了准备,包括该材料的背景知识,在节目中出现的热门词汇,翻译策略的选择以及译员所做的准备。第二章结合同声传译中的理论进行了案例分析,介绍了在同声传译中常用的原则,并对每个原则进行了详细的介绍及分析,阐述了在实践中该原则是如何运用的。如同声传译中的主要运用原则,顺句驱动,信息重组等。结合案例对脱口秀口译所采取的策略及翻译中所存在的问题进行分析。本章列举了在实践中成功并灵活运用同声传译原则的案例,并对其中所运用的原则进行了详细的分析。第三章是作者对本次口译进行的反思,包括从中获得的经验及在以后口译实践的需要注意的问题。本章的反思中包含作者认为最为重要的四个部分:译前的准备工作,在口译中的灵活应变能力,口译中关键信息的提取以及在口译中必须忠实于源语。最后一部分是结论,对前文进行了总结,并指出了本次口译练习的一些缺陷和不足。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着我国国民经济水平的不断提高以及人们生活水平的不断改善,人们对于建筑物的要求从基本的安全性、稳定性,逐渐提升到舒适性、宜居性,人们对于休闲娱乐场所的需求也越来越
本研究以女性朋友间电话邀约的谈话为语料,将邀约谈话分为“先行部分”、“邀约部分”和“结束部分”,利用宇佐美的“话语礼貌理论”分析谈话构造,并利用Brown&Levinson的“
世界有名的古根海姆博物馆坐落在西班牙的毕尔巴鄂市,面积达250000平方英尺.它所设计的灯光控制系统,既在“最佳的”光线下展示这些美丽的艺求品,又要保证这些无价之宝不受潜在的
本文以我国企业档案工作与企业文化建设的关系为出发点,结合企业文化理论,探讨了如何在加强企业档案工作的同时,推动企业文化建设的新发展。
<正>2017年11月17日,人民银行发布了《关于规范金融机构资产管理业务的指导意见(征求意见稿)》,对以往分业监管的资管领域进行了一次重大革新,引导资管业务的发展方向趋于统
随着中国经济的不断增长和经济全球化潮流的不断兴起,科学技术领域做出了越来越显著的成就。与此同时,科技领域之间的学术交流也成为了社会发展不可缺少的重要部分。其中,在
世界多元化进程大大推动了建筑行业的发展,新媒体的诞生更是大大拓展了人们获取信息资源的深度与广度,缩短了获取信息的周期。多元化就像是新世界海洋中的一股巨浪,既是机遇,
随着教育改革的深入,中等职业学校作为我国教育事业的重要组成部分,取得了长足的进步.中等职业学校通常以为社会和国家培养更多的专业技能人才为目标,体育作为促进学生健康促
优质服务是供电企业整个发展战略构想中的重要组成部分,是企业的品牌,是国家电网公司的生命线。在鲅鱼圈地区的新农村建设中,通过对农村用电服务问题的认真分析,围绕新农村建