功能翻译理论视角下汉语公示语的维吾尔语翻译研究

来源 :新疆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaozuzi2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语作为信息交流的一个重要媒介,在各国之间的文化交流中起着极其重要的作用,因此公示语的翻译也变成了各国关注的课题。公示语是语言表达的一种特殊形式,也是一种应用更为广泛的文体。在新疆这种多民族聚居的地区,各民族之间的语言、文化交流极其重要。同时公示语也被称为城市的名片,是城市文明程度最重要的标志之一,在塑造、展现和维护良好对外形象、体现城市的整体面貌中起着不可忽视的作用。公示语汉维翻译水平的高低不仅影响信息传递的准确性而且还会影响汉维两种民族之间的文化交流。本文以功能翻译理论作为视角,以汉维公示语作为研究对象,对收集到的汉维公示语语料进行归类,从用词特点、句式特点等方面对汉维公示语进行对比分析,在前人的研究基础上对汉语公示语的维吾尔语翻译进行了进一步的研究,总结归纳出对公示语的维吾尔语翻译更有效的翻译方法及翻译技巧,为两种语言的互译和同类研究奠定基础并提供可借鉴的参考。
其他文献
亚控科技积极整合全线产品,着力打造两化融合的完整解决方案,这使其在面对智能制造时代的挑战时更具竞争力。北京亚控科技发展有限公司(以下简称"亚控科技")自成立以来一直专注于
身份认证问题成为制约无线网络发展的瓶颈。一次性口令(OTP)技术和椭圆曲线密码体制由于自身优点,比较适合无线环境中的身份认证。利用椭圆曲线密码体制(ECC)实现数字签名,基于一
髓系疾病在祖国医学理论中的定义较为混乱,往往与其他疾病杂陈,缺乏系统整理与论述,给现代临床诊治造成了很大的困惑。仝小林教授提出了"四焦八系"理论,将顶焦髓系从传统的辨
主要针对黄原胶的功能特性及火腿肠配方、工艺设计进行研究,确定各项工艺参数,使黄原胶更加合理地应用于火腿肠的工业化生产。
海外EPC项目存在语言障碍、环境陌生、技术标准差异、运输及清关困难、外汇兑换不便及安全环保限制等诸多难点[1],总承包商执行海外项目时所承受的风险将加大,因此风险管理是
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文通过对调查数据的统计分析,研究了南京地区公众对公共图书馆的利用情况,并分析其成因,进而探讨解决的对策,以便公共图书馆能更好地为全社会群体提供信息服务、援助和教育。
我国竹文化历史悠久,竹子在苏州古典园林中的运用广泛。文章通过对竹物质文化和精神文化的分析,总结了竹性直刚毅、谦和虚心、高洁脱俗、凌云壮志四点精神象征,阐述了竹文化
以一次有关学习者需求的问卷调查为基础,分析学习者的个性需求、学习需求、教材需求及其职业需求对大学公共英语教材编选的启示,即是要重视学习者需求分析在教材编选中的作用,关