超额翻译与欠额翻译的认知分析

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:digitalmachineu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“超额翻译”(overtranslation)和“欠额翻译”(undertranslation)是翻译中不可避免的现象。传统研究认为“超额”和“欠额”存在的原因在于语言和文化上的差异,并在此基础上提出了应对策略。但并未涉及“超额”和“欠额”的判定标准、以及“超额”和“欠额”的多样性和多变性等问题;其应对策略也收效甚微。本文认为:语言和文化上的差异是相对固定的,但翻译中的“超额”和“欠额”却是多样的,也是多变的:不同的译者会对同一篇源语文本产生不同的“超额”或“欠额”;同一译者在不同时期会对同一源语文本产生不同的“超额”或“欠额”。这些问题难以从传统研究中找到答案。不同的视角会产生不同的解释,从而使这一现象得到更全面的认识。本文认为“超额翻译”和“欠额翻译”是在翻译过程中产生、由译者的心理活动决定的。因此,从认知科学的角度对翻译过程和译者的心理活动进行分析,将能够解决上述未决问题。认知科学是研究人类认知的科学,翻译的认知研究侧重于研究译者的心理活动和翻译过程。“翻译从本质上来说就是一种信息加工的过程”(颜林海2008,6),那么,超额翻译就是该过程中出现的信息的超额加工;欠额翻译就是该过程中出现的信息的欠额加工。这一定义以“翻译过程”和“信息”为关键词,强调翻译的认知属性以及超额和欠额的具体内容。信息以命题的形式存储在记忆中,那么“超额”和“欠额”就是这一过程中命题数量的变化,这就解决了判定的标准。其次,鉴于人类记忆的特点,无意识的信息缺失和增加是在所难免的;由于元认知的操控,有意识的信息缺失和增加也是客观存在的,由此找到“超额”和“欠额”存在的认知根源。最后,鉴于译者长时记忆和元认知的差异,超额和欠额的多样性、多变性也可以得到解释。本文力图揭示“超额翻译”和“欠额翻译”必然存在的认知根源,并从认知角度对其进行定义和界定、揭示其产生的过程和心理特征,以帮助译者加强自我调控,最大限度地实现翻译中信息的完整和真实的转换。
其他文献
90年代的“材料科学与工程报告”是20世纪80年代进行的材料科学和技术水平综合调查报告,报告中涉及到今后几十年材料技术可能的发展趋势,技术调查小组选择了几种对改善未来海军
采用数字建模技术有时很难解决一些复杂的电磁兼容性(EMC)问题,因此往往需在产品的研制后期,采用各种测试手段来检验其EMC性能,但是专家们也常常希望研制开发一种新的手段。能在产
研究潜艇艇员信息支援任务的提出及其在事故过程中,特别是当有关事故的信息资料有限、而对生命力要求又特别苛刻的条件下的处理特点。提出该任务的解决方法,包括潜艇事故状况的
<正>2018年8月1日晚,"一起来吧——为濒危野生动物发声"JAKET20周年时装秀在JAKET未来生活研究所开启大幕,奚志农、徐健、董磊、袁明辉等几位中国著名野生动物摄影师悉数到场
AIP(不依赖空气推进系统)是常规潜艇极有前景的动力装置。它可以减小常规潜艇的暴露率,从而显著提高艇的生存能力。它还能提高艇的战术灵活性。详细介绍了几种AIP系统(第二代和第
目的分析宫颈癌患者家属围手术期的心理护理效果。方法选取该院2014年1月至2017年5月收治的宫颈癌患者的家属40例,随机将其分成对照组与观察组各20例,两组均发放焦虑自评量表
按运用二维不发片方法,计算优化一般性桨叶螺距循环变化,能消除桨叶上随时间的变化的力。运用升力面理论,对采用循环桨叶螺距的桨和相同尺寸的定距桨性能进行了比较计算,证明了舶
航空母舰及其舰载航空联队在20世纪为美国意志的有力象征。当海军将重心转向沿海区域时,航空母舰在和平作战、前沿存在和威慑等方面仍起重要作用。但其他海上平台被证明也能执