《土木工程安全施工技术指南》日译汉翻译项目报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ufs2997izxn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为翻译项目报告。译者受江苏省吴江双龙市政有限公司委托,将日本国土交通省发布的《土木工程安全施工技术指南》的第一章“总则”、第二章“基本安全措施”两章内容进行日译汉翻译,共约一万两千字。翻译成果不会用于商用,仅在公司内部进行交流学习。译者在赖斯的文本类型翻译理论的指导下完成该翻译项目,探究日语技术类文本的汉译方法。赖斯主张将文本分成信息型、表达型和感召型三种。源文本属于信息型文本,信息型文本的特点是采用逻辑性较强的文字叙述内容。因此翻译的时候要采用客观简洁的语言忠实地传达源文本内容。本翻译报告共分为五大章节。第一章为项目介绍,主要包括翻译项目的介绍和译前准备。第二章为翻译过程,包括翻译理论和翻译策略的选择,以及译文风格及其形成原因。第三章为主要部分,重点分析翻译中遇到的难点,并提出解决方法。这一章又分为两个部分,即难点词汇的翻译分析和难点句子的翻译分析。第四章为翻译的品质控制和委托方的评价。第五章为结论,总结了这次翻译实践中所学习到的内容和译者的反思。
其他文献
逢十年相庆,这几乎成为了中国人的一种习俗,而今正逢六十年这样的甲子循回之际,国人就更有理由以各种形式隆重祝贺这个国家的庆典。
在英国,10磅纸币的一面印着英国女王伊丽莎白二世,另一面,印着一位英国护士——南丁格尔。
义务教育是教育工作的重中之重,城乡义务教育一体化不仅是党和政府对实现教育强国和乡村振兴的要求,也是广大人民群众对教育公平和优质教育的期待。推动城乡义务教育一体化发
帕金森病伴发抑郁障碍临床发病率较高,具有难治性的特点。现代医学对其研究及治疗所取得的效果不甚满意。本文经相关文献研究及临床实践,发现本病从传统中医方面治疗入手可取
为推动我国内河航运信息资源共享,加快建设我国内河航运信息交换系统,介绍欧盟内河航运综合信息服务系统(RIS)使用电子报文的目的及其交换体系,以及电子报文的内容及工作流程,并举
通过对工艺参数的控制 ,保证短麻高支纱的质量达到行业标准
为充分发挥辽宁省沿海经济带的区位优势,加快开放型经济建设,实现借由“五点一线”带动全省经济发展的终极目标,通过对“五点一线”沿海经济带区位优势的分析,提出以充分利用地缘
近日,中国瑞林工程技术有限公司为主研发的NGL炉精炼废杂铜成套工艺及装备经过中国有色金属工业协会鉴定,其工艺水平和装备水准达到了国际领先水平。这是我国废杂铜综合回收利
报纸
<正>我校是一所农村中学,实验器材配备不足,直接给科学实验带来困难;但我校周边生物资源丰富,同时初中科学实验中,生物实验有38个,单纯的观察实验就有28个.因此,充分运用身边
摘要:防空自动化系统重组技术用于提高防空自动化系统生存能力。基于防空自动化系统体系结构,首先,介绍了防空自动化系统内部和外部结构组成以及系统重组所涉及的关键技术;然后,重