论文部分内容阅读
新闻是人们获取新信息,了解周围世界所发生或正在发生的事情的渠道。当英语作为世界语言大行其道,大众媒体广泛用于信息传播的时候,新闻英语作为一种实用的语言变体开始吸引了广大学者的注意。对新闻英语的研究也越来越多。本文在前人研究的基础上,从国外报纸上选取三篇新闻英语为语料,以Halliday & Hasan的英语衔接理论为依据,分别从指代、替代、省略、连接、词汇衔接这几方面对新闻英语语篇进行了简单的探讨。其目的在于了解认识新闻英语语篇的谋篇机制,即新闻英语语篇中句子之间是怎样编织在一起创造出完整的语篇,以及在新闻英语语篇中常用哪些衔接手段。其次对衔接手段的应用又可以帮助英语学习者提高阅读能力,加强其在英语写作中的衔接意识。研究发现,在新闻英语中,词汇衔接是最显著的特征。其中词汇重复应用明显多于同义词、搭配。词汇重复有强调突出主题的作用,同义词避免了不必要的重复,使语篇表达不失枯燥。指代仅次于词汇衔接。人称指代和指示指代明显多于比较指代。比较指代可能多用于进行比较的语篇中,而新闻多是客观的描述周围发生的事实,几乎没有比较指代。连接在新闻英语语篇中应用甚少。作者推测是因为新闻语篇的段落短小精干,多由一个句子组成,而其段落之间多存在一种隐性的结构连接,所以连接手段出现频率较小。省略和替代在新闻英语语篇中出现很少,有时几乎没有。因为省略和替代多用于口语中,所以在正式的新闻英语中很少出现。概括而言,新闻英语语篇中多使用词汇重复、同义词、搭配、人称指代、指示指代、少量的连接、省略,几乎没有比较指代、替换。此外,这些句子之间的衔接不仅是相邻句子间的衔接,还有彼此不相邻,远距离的句间衔接。