论文部分内容阅读
经济的迅猛发展与技术的飞速进步把我们带到了一个全球化的时代,来自不同文化背景的人际之间的交流也越来越频繁。在跨文化交际过程中,文化差异的存在很有可能会引起交际者中断其交际行为,从而导致交际失败。交际者深受其本族文化的影响,往往会将其本族文化规约和语言知识带入交际行为,这样他/她便无法正确的理解对方的交际意图和表达自己的真实想法,语用失误由此产生。本文旨在通过对跨文化交际中语用失误的分析来寻找解决这一问题的方法。 文章首先给出了“文化”“交际”以及“跨文化交际”等概念的定义和它们的特点与组成。一些人类学家和社会学家认为,文化即是交际。 跨文化交际中,文化间的差异不可避免的会带来文化干扰,对此无论是在言语交际还是非言语交际中都需加以注意。 语用学是研究语言符号与使用者之间关系学科,其在跨文化交际研究中也起着非常重要的作用。从跨文化交际者的角度来讲,与交际失败紧密相关的是,交际的行为方式和交际参与者随之对这些行为方式产生的理解之间的联系。因此,作者用了相当的篇幅介绍了一些有影响力的语用学理论以明了交际和交际失败。 语用失误分为语言语用失误和社交语用失误两类。前者主要涉及一种语言特有的并且约定俗成的用法,可以认为它是从一种言语到另一种言语的不恰当的言语行为的迁移。而社交语用失误却要复杂的多,它涉及讲话人的观念、愿望、意图以及语言知识等系统,可以认为它是对社会因素的不同评估而影响了对语言的选择。笔者认为,负迁移是引起语用失败的最直接的原因,其包括语言层上的负迁移和文化规约层上的负迁移。所以在本章中笔者结合英汉文化的对比以负迁移的视角分析了语言语用失误和社交语用失误,以期更好的了解此问题。 最后,笔者提出了几种避免或者减少跨文化交际中语用失败的策略。 笔者从文化人类学的角度和社会语言学的角度对语用失误作了分析,这一方法为跨文化交际中语用失败的研究提供了崭新的视角,当然本文尚有很多不足,有待进一步完善。