《阿布萨拉比神庙赞美诗》研究

来源 :北京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shinetos
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
苏美尔文学作品是世界上最古老的文学作品,迄今己知的最早的苏美尔文学作品出土于阿布萨拉比。阿布萨拉比的文学作品主要包括以下几大类:诅咒文献、智慧文学、神庙赞美诗、颂神诗和史诗。此外,还有一类写法比较特殊的UD.GAL.NUN文献(简称UGN文献),学者们暂不确定它的所属类别。其中,属于智慧文学一类的只发现了谚语和教谕文学两个小类的作品。诅咒文献和智慧文学中的谚语数量不多,颂神诗只发现了一篇由阿卡德语写成的《沙玛什赞美诗》,史诗也只发现了一篇《卢旮勒班达与宁荪》,以上作品都有学者发表过字音转写、翻译及注释,并进行过相应的分析。教谕文学只有一篇《舒如帕克的教谕》,这部作品除阿布萨拉比版本之外,还有不同时期的多个版本。属于神庙赞美诗一类的《凯什神庙赞美诗》,除阿布萨拉比版本之外还有古巴比伦时期的标准版本,相对来讲,这两部作品研究得都比较透彻。学者们虽然对UGN文献还存在很大争议,但已有学者做过专门的研究。在阿布萨拉比的文学作品中,只有属于神庙赞美诗一类的《阿布萨拉比神庙赞美诗》(以下简称《古赞美诗》)尚未有完整且较准确的字音转写、翻译与注释。  1966年,比格斯在众多泥版中识别出了《古赞美诗》。1974年,他在《阿布萨拉比文献集》中发表了《古赞美诗》的泥版照片、抄本、字音转写和部分注释。之后,共有四位学者翻译了序言部分。  比格斯未翻译这部作品,因为他对自己的字音转写并没有把握。就最新的研究资料来看,由于受当时的条件所限,他的字音转写仍存在较大的可完善空间,注释尚不详备。另外,在未翻译全文的情况下,他还认为《古赞美诗》与《神庙赞美诗集》、《凯什神庙赞美诗》属于同一传统。他的结论限于推测,没有实质性的依据。除此之外,四位学者对序言的翻译和理解也有较大差异。  前人对《古赞美诗》的研究之所以不完整、不准确甚至还有完全相反的理解,原因可能与书写这部作品的楔形文字有关。首先,这些楔形文字的字形比较古老,很多字的写法与后来的字形有一定差别。其次,它们在格中的排列顺序比较自由,并不总是按照从上至下、从左至右的固定顺序排列。以上两个原因给全文的字名转写、字音转写和翻译带来了极大的困难。  本文以早期楔形文字的最新研究成果为依据,以《古赞美诗》21个文本的字名转写总谱为基础,首次对这部作品进行了较完整的字名转写、字音转写、翻译、注释和分析。发腊时期之前,楔形文字主要用于经济领域和管理领域,用来记录文学作品时,文字需要做出某些调整。因此,与较晚时期的苏美尔文学作品相比,这些作品在文字方面具有与众不同的特点。与同时代的其他文学作品相比,《古赞美诗》的语法结构比较特殊。而在语言特点方面,《古赞美诗》与晚期的某些文学作品又有相似之处。本文对这部作品进行了横向和纵向的比较。横向的比较主要是把《古赞美诗》与同时代的其他文学作品相比较,找出这部作品与同时代的其他作品之间的不同点。纵向的比较主要是把《古赞美诗》与《神庙赞美诗集》进行比较,从而找到《古赞美诗》在苏美尔文学史上的价值和意义。  全文共分为七个部分:  序论部分简要地介绍了阿布萨拉比文献的基本情况、文学文献的研究史、选题意义、研究方法及全文的结构框架。  第一章是《古赞美诗》的泥版综述与字名转写总谱。在研究苏美尔文学作品时,通常的做法是先给出作品的字音转写。但书写阿布萨拉比文献的楔形文字并未按照固定的顺序排列,不同的学者根据不同的符号组合很可能会给出不同的字音转写。本文未直接撰写字音转写总谱,而是先给出了字名转写总谱,字名转写总谱尽可能地用大写拉丁字母表现出文字在格中的排列顺序,这样做可以为其他学者修正本文的字音转写提供依据。  第二章是字音转写与翻译。比格斯未考虑到《古赞美诗》的结构特点,有很多城市名和神名没有转写出来,因此他的字音转写有很多疏漏。本文依据学者们对城市名、神名以及很多词汇的最新研究成果,重新字音转写并翻译了全文,修正了前人的一些错误,并对文中的词句详加注释。  第三章是符号特点的分析。前人只提出了美学原因——“恐惧空白”是造成书写阿布萨拉比文献的楔形文字符号排列顺序比较自由的原因。本文又增加了另外三个原因,即:历史原因、文字性质的原因和技术原因。历史原因是楔形文字在书写文学作品之前主要用来书写有固定格式或语法关系相对简单的经济文献、管理文献和辞书文献。在这三类文献中,符号的排列顺序对意义基本没有影响。书写阿布萨拉比文献的楔形文字以表意符号居多,并且当时的楔形文字并不以完整地记录语言为目的,更多的是起到一种提示作用。不固定的排列顺序对意义的影响不大。技术原因与书写工具和书写表面的材质有关。这两者的材质较硬,不易于控制符号的大小。以上几个因素综合在一起,迫使书吏不得不改变格内楔形文字符号的排列顺序。  第四章分析了《古赞美诗》的语言特点,主要包括语法特点、修辞格、修饰语和诗歌的结构特点四个方面。与同时代的其他文学作品相比,《古赞美诗》的语法关系比较简单,名词和名词词组占绝对优势,动词多为非限定形式,限定形式极少出现。很多在同时代的其他文学作品中出现的、表示语法关系的词,在《古赞美诗》中并未出现。在修辞格方面,这部作品出现了明喻、暗喻、借喻、借代、夸张、反复等修辞格。《古赞美诗》的修饰语种类虽多,但基本上都是人们比较熟悉的具体事物。修饰语除本义之外,还被赋予了特殊的情感,各种意象层层叠加,以“诗性的思维”模式使诗歌充满天马行空式的想象力。《古赞美诗》共69首,序言和最后一首的写法比较特殊,占有较重要的地位,其余67首诗也遵循一定的排列顺序。  第五章对《古赞美诗》与《神庙赞美诗集》进行了比较。两者均通过重复的词句来划分诗歌。两者均以名词和名词词组为主,动词缺少限定形式,多以非限定的形式出现,通过名词和名词词组表达出来的各个意象来抒发强烈的感情。两者皆采用了城市、神庙和神灵融为一体的写法。在每首诗的排列顺序方面,两者也有一定的相似性。  结论部分主要是论述了《古赞美诗》在苏美尔文学史方面的意义。
其他文献
对碳热还原法制备SiC进行了热力学分析。通过热力学计算,分析了CO分压、SiO_2和C颗粒的粒度及其混合的均匀性对制备SiC反应的影响。结果表明:一定温度下降低CO的分压能有效增
期刊
学位
本文旨在探究语言和图像的协同关系,并深入剖析多模态话语中为实现语言符号及图像符号的有机结合而采取的策略。本文搜集及探讨的多模态话语材料特指图文并茂的图像文本,以韩礼
本文通过对荣华二采区10