《混合动力工业车辆》英文专利文献汉译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:juwenfeng163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践以混合动力专利文献资料为语料,取自美国专利商标局(www.uspto.gov,该专利详细链接见附录1)近年较新的专利文献,综合涉及上述内容的整体专利文献以及与之相关关键部件操作的专利文献翻译。在宏观与微观上对混合动力车辆专利文献与翻译有一定把握之后,进而由《混合动力工业车辆专利》这篇英文专利文献入手,探讨了混合动力车辆专利技术资料的语言特点。通过本次翻译实践,笔者认识到:英语专利文献大量使用技术词汇,多采用惯用词组与表达,而且必不可少地进行了图文结合。其统一的文本格式让译者在阅读一定的平行文本后,能够较快的了解专利文件的行文特点;但其极强的科学性与严谨性大大增加了翻译难度。本报告从图表识读、词汇辨析、语句翻译三个层次,以实际案例总结了笔者在处理上述难题过程中采用的办法。系统分割识图法,词汇表参照表,综合分析法在上述三个问题的处理过程中得到了应用。另外,本报告以纽马克的交际翻译理论为理论导向,在理解与翻译的过程中以目的语读者的反映为依据,突出译文的效果;以与技术人员的密切协作为技术支撑,在图表识读、术语理解、混合动力车辆工作原理的把握上追求专业认可,以期译文准确、地道。
其他文献
大陆首部情景喜剧《我爱我家》播映了。在这之前,香港首先以14万美元购去首播权,可见它在海外片商眼里是成功的,这在国内电视界是不常有的。随之省市电视台又先后购买播放权
<正>一是重专业经历,轻岗位阅历。不可否认,专业学习是干部成长的重要途径,但要是把名牌高校、王牌专业、硕士、博士的头衔等同于专业化干部,无疑是片面的。因此,配备专业化
目的探讨多指标联合监测在冠心病(CHD)早期诊断中的应用。方法选择2018年6月—2018年12月在我院就诊的患者180例,其中动脉硬化中低危人群60例(低危组),动脉硬化中高危人群60
桔小实蝇(Bactrocera dorsalis)是水果和蔬菜上的重要害虫。2014年1—12月对云南蒙自市不同果园和菜地桔小实蝇进行调查并室内饲养观察,结果表明,桔小实蝇在蒙自市为害8科19
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文通过检索国内外有关抗高血压药物应用、发展相关的文献信息,综述抗高血压药物的研究进展。
为了解湖南省碳排放与碳足迹的变化规律,对碳足迹方法进行了一定的改进,利用2005~2014年湖南省化石能源消费数据,通过构建数量模型,分析碳排放、碳足迹的动态演变。研究结果表明:20
Objective: To investigate ameliorative effects of Vitex agnus-castus (VAC) and VAC containing pharmaceutical supplement (VPS) against polycystic ovary syndrome
近来,有越来越多的中国游客赴欧洲旅游。随着中欧交流越来越密切,中国的西南地区也享受到了更加便捷的赴欧渠道。人们过去大多通过网上购票的方式预订行程,中国西南地区的人