汉语旅游宣传资料英译策略的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:joy197671599
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为传播媒介的旅游宣传资料对促进中国旅游业的发展起着不可低估的作用,但是汉语旅游宣传资料的英译现状不尽如人意,大量的翻译失误使其英译文本未能获得预期的宣传效果。因此,本文将对汉语旅游宣传资料的英译策略进行系统研究,为提高其译文质量和推动中国旅游业的发展做出积极贡献。全文分为五章。第一章为引言部分,简要介绍了中国旅游业的现状,本文的研究目的及意义。第二章概述旅游宣传资料的相关情况,并分析影响汉语旅游宣传资料英译的因素。本章从旅游宣传资料的定义、分类、功能以及语言特点入手,深入分析了汉语旅游宣传资料英译出现的问题,并举例予以说明。通过分析发现:中西方巨大的文化差异是造成旅游宣传资料汉英翻译失误的主要原因。因而译者不但要掌握语言知识,更应具有跨文化意识。第三章综述本文研究的理论基础。本文采用翻译目的论、文本类型理论和功能对等理论作为汉语旅游宣传资料英译策略研究的理论框架。本章最后讨论了上述相关翻译理论对旅游宣传资料翻译的启示。第四章是本文的主体部分。本章依据上述翻译理论构建的理论框架,对汉语旅游宣传资料的英译进行了系统研究,并提出了具体实用的翻译策略。为了达到传播中国文化和吸引外国游客的目的,实现信息与呼唤功能,汉语旅游宣传资料的英译策略研究要在传播中国文化和以译语读者为中心的原则指导下进行。中国传统文化因素引起的翻译障碍主要体现在对文化信息的翻译,可采取的翻译策略有音译加注释、增益、类比和改写。中西方不同的审美观、思维模式和汉英语言差异导致的语言习惯和语篇写作风格的不同也造成了旅游宣传资料的翻译障碍,为了克服这些翻译障碍,可采取的具体策略是省译、释义、调整和改写。第五章是结论部分,对全文进行简要总结。
其他文献
本文探讨20世纪末问世的一本著名"奇书"如何通过"交流"的语境,阐述传播思想史中的一些重大问题。当代社会,"交流"成了一个使用频率极高的语词,并且正日益凝固成不证自明的观
中国与斯里兰卡的比丘尼传承(下)朱映华译赵桐审订[斯里兰卡]阿摩罗西里·维拉拉特尼著所以斯里兰卡应在中国比丘尼的协助下恢复比丘尼僧团,在这一点上无论依据佛法还是基于律藏,都
<正>通过采用变密度拓扑优化方法,以最小加权应变能为目标,找到多车型的拓扑路径方案,根据工程经验和平台策略要求,规划出平台车型共用的白车身拓扑路径方案.
会议
春阳暖照,石桥大地一片金黄,油菜花儿盛开,花香扑鼻,春景如画,托起了脱贫攻坚的希望。2月28日,永新县石桥镇樟枧村贫困户刘雪生的帮扶人文金华再次走访他,了解他家的春耕生产准备如
期刊
<正>金庸的武侠世界里,最奇绝、最神秘的武功是什么?降龙十八掌?乾坤大挪移?九阴真经?独孤九剑?都不是。答案是《越女剑》中的越女剑法。一《越女剑》是金庸小说中最短的一部
目的探讨住院期间鼻咽癌患者的需求,为临床护理提供指导。方法采用自设问卷、随机抽样的方法,对肿瘤科108例住院鼻咽癌患者的需求进行调查。结果鼻咽癌患者治疗前非常需要前5
农村扶贫开发战略作为社会发展理论的重要组成部分,一直是学者们研究的热点问题。随着“三农”问题的聚焦,社会主义新农村建设的提出,作为建设重点和难点的农村越来越受到人
电容称重传感器的特性曲线是进行称重计算及非线性校正的基础,其精确性直接影响着称重的效果.针对采用传统的最小二乘法对电容称重传感器特性曲线进行多项式拟合时,在标定点
目的探索基底节区高血压脑出血经侧裂岛叶入路显微手术的疗效。方法回顾性分析178例翼点开颅经侧裂-岛叶入路显微手术治疗基底节区高血压脑出血手术治疗的病例。结果术后12~2
目的:基于Excel数据有效性功能控制监考教师人次的设计。方法:利用Excel的数据有效性、公式与函数等技术进行监考教师人次数的控制。结果:经过3年多实践检验与应用,表明该监考表