印度游客陪同口译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liu_mi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要为一篇陪同口译任务实践报告,所描述的口译任务为笔者2014年10月14日负责的印度国家国电公司员工去北京游览的陪同工作,重点选取了口译任务过程中的典型案例为分析对象,分析陪同口译过程中出现的各类情况,并针对这些情况讨论相应的翻译策略和解决方案。口译实践报告包括任务描述,过程分析,译前准备,案例分析和实践总结五个部分。任务描述部分是对本次口译实践活动进行总体的介绍,介绍了口译活动的时间、地点、受众等信息。过程描述部分是对本次口译实践活动进行整体的概括性介绍。译前准备部分从五个角度详细介绍了笔者为此项口译所做的准备。案例分析部分为本文的重点,笔者选取口译过程中的典型案例,从五个角度对此次口译任务进行了详细分析。本报告通过典型案例找出理论与实践的结合点,以期帮助读者更加深刻地理解陪同口译,并将有关经验应用于实践。
其他文献
翻译的本质是一种语际间的转换,而这种语际间的转换却需要更多的理论来支撑。认知语言学是一个全新的角度,其中的众多理论均对翻译活动有着巨大的影响。认知语言学方面的理论
<正>在公共英语三级的笔试部分,听力理解的总分值为25分,各部分得分经过加权处理,听力所占的分数权重为30%,由A、B两节组成,考查考生理解口语的能力。A包括10个题目,此节旨在
目的观察通脉养心丸治疗冠心病心绞痛的临床疗效,并探讨其对血管内皮功能的影响。方法选取2015年1—7月保定市第一中心医院收治的冠心病心绞痛患者100例,按照随机数字表法分
现代雷达具有功能多特点.针对雷达系统控制,采用传统程序设计方法存在调试周期长,可移植性和可扩展性差的特点.本文采用有限状态机理论对雷达状态进行模型建立,根据状态机理
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
一、指挥基本知识(一)指挥的职责指挥不仅是合唱团的领导者,更重要的是艺术上的组织者。他的职责是用科学的方法和手段,将作品的思想性与艺术性体现在舞台上,鼓舞广大听众。(
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文是一篇翻译项目报告,翻译内容为《自然语言处理与机器翻译指南》(Handbook of Natural Language Processing and Machine Translation)的第五章节选。这本书由美国国防部
词汇是一种语言的基础,学习一种语言,不可避免的要学习相应语言的词汇,所以在进行两种语言的对比分析时,词汇的对比分析显得非常重要。形容词是词汇的重要组成部分,虽然在前
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield