《毫不费力:以较容易的方式做最重要的事情》(第11-15章)英汉翻译报告

来源 :刘叶 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wrothnpc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告的翻译材料来自英国作家格雷戈·麦吉沃恩2021年出版的Effortless:Make it Easier to Do What Matters Most一书。该书包含15章和结语,译者翻译该书第三部分(11-15章)及结语部分,共计16531单词,其他部分由张珊珊和柏星合译完成。节选部分主要讲解一种全新的生活和工作方式,即通过运用5大杠杆使关键、重要的事项做起来容易,让人们轻松地获得更多成就。本次翻译旨在为读者提供一种全新的轻松实现目标的思维方式。翻译材料涉及社会心理学、时间管理、高效工作等信息,所以译文可供相关专业人士借鉴。本报告共分为四章。第一章为翻译项目概述,简单描述翻译项目的背景和内容。第二章为翻译任务描述,包括译前准备,翻译过程以及译后审校。第三章为案例分析,从词汇和句子两个层面,分析译者在翻译过程中遇到的问题,并提出解决方案。词汇层面主要从词义选择和词义引申两方面分析单词在语境中的不同表达;在句子层面,译者采用直译、诠释和调整的翻译方法分析排比句,从破折号的解释说明和强调功能处理句中的破折号。第四章为结论,总结译者在翻译过程中的收获和不足。在翻译实践过程中,译者认识到,在词义的选择和引申时,需要结合具体语境,准确使用符合原文的含义。在翻译排比句时,采用直译、诠释和调整的翻译方式,使句子更具逻辑感。在处理原文中的破折号时,需要结合破折号的功能以及上下文,采用保留法和删减法,使译文更加通顺流畅。综上所述,在翻译过程中,译者需要采用合适的翻译方法,以求最大程度上传递原文信息。
其他文献
在过去很多年里,地勘单位为国民经济与社会长期发展提供了可靠的地质矿产资源勘查与开发保障,地勘单位一直以来是承担地质勘探工作的事业单位。现在地勘单位受到保持绿水青山、减少开采开发的政策制约,地勘单位也已步入了事业单位企业化改革的历史新阶段。我国地勘单位面临经济结构转型的问题,国有地勘单位顶着“事业”的帽子,从事生产经营活动,所面临的财务风险更多样,因此现阶段对于地勘单位会出现新的财务风险。本文研究地
学位
叶色突变体在自然界普遍存在,是观叶植物种质资源创新以及新品种选育的重要来源。红苞凤梨(Ananas comosus var.bracteatus)株型优美、果实红艳,是重要的热带观赏植物。金边红苞凤梨(Ananas comosus var.bracteatus cv.‘chiyan’)叶片呈现中间绿边缘白的嵌合特征,是从红苞凤梨中选育出的叶色突变品种。本研究以金边红苞凤梨为试材,利用组织细胞学、生
电机是工业领域中关键的传动设备,为了保证电机运行时的安全,很有必要对其进行检测和维修。目前我国的检修方式大多处于“计划修”的阶段,这种方法存在检修过剩或不足的缺点,并且会浪费一定的人力及物力。电机的检修模式目前正从“计划修”向“状态修”转变,因此,对实时监测电机的运行状态是非常重要的。本文针对解决传统电机监测系统数据传输能力较差及传统物理服务器稳定性较差的问题,提出了基于物联网技术、云服务器技术和
学位
居庸关防区位于明长城内外边墙的交界地带,是拱卫京师的重要屏障和连通内外的主要通道,在九边防御体系中举足轻重。既往研究不乏对居庸关关城、关沟或防区内某一军事聚落的专题研究,但在居庸关防区形成过程、整体构架、作用机制,以及与九边十一镇联动作用等方面,仍然存在许多缺环。与明长城军事系统相一致,居庸关防区不是仅由狭义上的关城、关沟组成,而是由防区内各级军事聚落与防御工事共同组成的区域性防御整体,亟待开展进
三价砷(As(Ⅲ))的氧化是处理水体中砷污染的关键技术,而光催化氧化技术一直是倍受关注的研究热点。但是,As(Ⅲ)在光催化剂表面被氧化的机理缺乏系统的研究与证明。多金属氧酸盐(POMs)由于其特殊的氧化还原特性和光响应能力,成为了一种具有极大潜力的光催化氧化As(Ⅲ)的材料。因此,本文以最典型的keggin型多金属氧酸盐磷钨酸(PTA)作为研究对象,从磷钨酸(PTA)光催化氧化As(Ⅲ)的机理出发
学位
学位
随着我国对可再生能源的重视,海上风能资源的开发逐渐进入新的阶段。相较于陆上风电,海上风电具有占地少、对环境影响小、靠近东南沿海地区、稳定高效等诸多优势。单筒多舱基础具有优秀的抗偏心荷载、抗滑移、抗倾覆能力,为海上风电低成本、高效率开发提供了新方向。在海上风机设计阶段,地基压缩模量与弹性模量转换关系不明确的问题将影响基础结构设计精度;风机在设计服役期内受风、波浪、海流等复杂环境荷载的联合作用下能否安