功能翻译理论视角下“红色旅游”文本翻译错误研究

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fengdl0040
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国综合国力的进一步提升,我国旅游业进入了全球化时代。据世界旅游组织预测,到2020年,中国将成为世界第一大旅游目的地国和第四大旅游客源国。“红色旅游”是我国特有的旅游类型,它指的是中国共产党领导人民在革命战争时期形成的纪念地。革命纪念馆作为承载我国历史的缩影,日益吸引外国游客前往游览。然而,目前许多革命纪念馆仍存在许多翻译错误,阻碍了我国历史文化的有效交流。因此,研究这些翻译对提高红色旅游英译质量具有重要现实意义。根据功能翻译理论,翻译是一种目的性行为,翻译的目的就是要使译文在目标读者中实现特定的功能,任何妨碍这种功能的实现都被称为翻译错误。诺德将翻译错误分为四大类:语言,文化,语用和文本错误。本文以甘肃省七个革命纪念馆英译本为研究对象,在诺德功能翻译理论指导下,对革命纪念馆文本英译中的翻译问题进行研究。并采用描述性研究法和个案研究法来探讨翻译错误的类型和造成这些错误的原因,以及可采取哪些方法来提高该类文本的英译质量。本研究发现甘肃革命纪念馆中的翻译错误主要有语用,文化和语言错误。语用错误主要是忽视了翻译的预期功能,忽视目标读者的接受能力和不忠实于原文产生的;文化错误主要是误用拼音形式,忽视审美差异和缺少背景信息造成的;语言错误主要有拼写错误、措辞不恰当、搭配错误、句法错误、词法、句法的构成不符合语法结构;认为造成这些翻译错误的主要原因在于译者能力不够,没有考虑源语和译语的文化差异以及相关机构的监管不到位。本文最后针对这些原因提出一些建议,建议提高译者能力以更好实现该类文本的功能,建议官方机构建立专门的语料库来提高翻译质量,建议强化相关部门的监管力度以此进一步推动红色旅游的发展。
其他文献
<正>本文包括四方面内容:常见生物反馈治疗及临床应用、生物反馈治疗作用研究、反馈机制和影响生物反馈治疗作用的一些因素。常见的生物反馈治疗包括肌电反馈、皮电反馈、皮温
目的建立2型糖尿病大鼠模型,探讨黄连对2型糖尿病大鼠炎症因子的影响。方法利用高脂高糖饲料饲养诱导与链脲佐菌素(STZ)联合造模,将造模成功的60只雄性大鼠随机分为正常组、
晚渐新世-中中新世,南海南部经历了重要的构造变革,北康盆地物源发生了重大变化,引起分散体系的变化,从而影响油气资源分布,因此物源研究具有重要意义。本文利用地震反射资料,开展地
钾是作物生长必须元素之一,我国南方水稻土中相当普遍地存在缺钾现象并在一定程度上限制了水稻生长,合理施用钾肥是解决这个问题的主要途径之一。在浙江省金华市,通过一系列田间
研究战争罪国内立法的理论与实践问题,对帮助国家领导者的正确决策,履行国家的国际承诺,震撼潜在的危及和平的争端和情势等方面具有不可抵挡的作用。适用国内惩治战争罪是我
从2001年秋季起,我国教育部积极推进小学开设英语课程,从而促使了我国小学英语教学飞速的发展。然而,目前口语教学时间的投入量少,口语教学方法单一,课后缺乏口语环境的创设,
语言作为文化的载体,与文化相互依赖、相互影响。高校外语教师应注重培养学生社会文化能力。教师通过介绍背景文化知识、文化对比学习、情景模拟和运用等文化导入的教学方法
按照美国《科学引文索引》(Science Citation Index,SCI)影响因子排序,对国际中医药和结合医学领域SCI收录期刊作简要介绍,主要包括国际中医药期刊创刊日期、主编、主办单位
文章试图建立语言文字规范体系的结构框架 ,并以此为据 ,阐释了辞书与语言文字规范的逻辑关系。语言文字的规范体系 ,有成文规范和不成文规范两种基本形式。不成文规范是成文
本文报道了在恒温条件下,采用pH滴定法对两个酞酰苯胺酸化合物:[2-COOC6H4CONHC6H5,2-COOC6H4CONH-(2-OCH3)C6H4]与三个马来酰苯胺酸化合物[COOCH2CH2CONHC6H5,COOCH2CH2CONH-(2-OCH