《河北歌谣》英译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Y13622229444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载是一个时代的象征,若干年后,我们如今所生活的时代中所出现过的事物同样会被后人拿来作为借鉴之物来了解此时的历史。中国在世界中扮演的角色越发重要,中国各方面的发展如今都是各国关注的焦点,尤为重要的一点就是文化。本论文是基于《河北歌谣》汉语材料的英语翻译实践报告。源文本材料记叙了大跃进时期、建国十年等时期的风土民情。那些时期的民众生活水平较低或者可以说非常困苦,也没有任何娱乐条件供人们抒发内心情感,之后便开始以民谣的形式写出来并加以传唱,这个方式为广大劳苦人民提供了宣泄的出口,可想而知这些歌谣承载的情感重量。本翻译实践旨在为国内有关研究领域和读者受众提供参考以及文化交流的桥梁。翻译实践过程中遇到的主要问题为背景知识的欠缺、文化负载词的翻译、文化因素的丢失与修辞特色的缺失四个问题。针对这四方面的问题,本实践报告对译文进行了进一步的分析,并在分析翻译过程中应用具体的翻译策略与翻译方法。文本中涉及很多文化词汇,这些词汇反映了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的、有别于其他民族的、独特的活动方式。因此文本翻译的效果很大程度上取决于对文化负载词汇翻译策略、技巧或者方法的正确使用。本论文对《河北民谣中》文化负载词翻译的策略使用以及处理过程进行解析,探讨翻译实践中文化传递的有效方式。
其他文献
甘肃宋金砖雕彩绘墓以仿木结构为主,题材内容丰富,并且不同题材搭配不同的色彩。这些砖雕彩绘墓的设色方式主要有勾填法、渲染法、勾描法、点染法、写意法等设色方式,通过不同设
期刊
介绍了一种防胶带纵向撕裂保护装置。针对矿山生产中带式输送 机胶带因物料的不规则易被撕裂的问题,设计出一种新型的保护装置 并应用于尖山铁矿的生产中。实践表明该装置操
微小RNA(microRNA,miRNA)是生物体内源性的、约19~24个核苷酸构成的非编码单链RNA分子。miRNA可以与靶标mRNA基因的3’端非编码区域(3’UTR)互补结合,从而在转录后水平负调控靶基因
由于忽视逻辑理论而导致了翻译理论研究的混乱 ,这是翻译理论始终难以上升为一门公认的学科的主要原因之一。本文将一些翻译理论研究者的部分观点 ,对照逻辑理论进行分析 ,发
彩塑之源流$$中国古代彩塑艺术源远流长。迄今所知,彩塑制作最早可以追溯到新石器时代。早在1983年开始陆续发掘的辽宁建平和凌源两县交界处的牛河梁红山文化遗址女神庙内,就发
报纸
当前铁路系统根据中央关于国有企业改革部署要求,积极进行公司化改革,建立符合市场运行机制的现代企业制度,探索市场化运营模式,本文根据这一重要变化,深入分析宁局人才队伍
室内潮湿环境固体表面很容易形成细菌生物膜,这些生物膜生长在不易清除或不被人注意的固体表面,研究这一类生物膜中的细菌类群可以了解其中是否滋生着对人体健康有威胁性的致
媒体融合向纵深推进,势必引发主流媒体内容创新的大变革,其核心要义是要让主流媒体削减传播效果不佳的内容,提高生产效率和品质,在网络空间实现持续不断、大规模的内容创新,
试验研究了纤维素复合酶制剂、微生态制剂以及两种添加剂同时饲喂育肥牛,对育肥牛增重效果的影响。选择250kg左右西门塔尔架子牛(公牛)计120头,随机分为四组,即试验1组、试验
张学良将军在西安事变后即被长期幽禁.贵州省作为他在大陆地区十年幽禁生涯中被囚禁时间最长的一个省份,张学良在这里度过了八年的时光.在此期间,张学良将军写下了大量日记.