《美国简史》选译(英译汉)及翻译研究报告

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oliu1113
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译项目包括两个部分,英译中节选作品《美国简史——对历史的探究》(下册1865年始)第21章美利坚帝国及翻译研究报告。原文作者欧文·昂格尔是一位美国历史学家及学者,于1958年获得了博士学位。他的著作《绿币时代》荣获1965年普利策历史奖。他长于美国经济史,20世纪60年代以及镀金时代等历史时期的研究。《美国简史——对历史的探究》包括上下两册,第一册截止1877年的历史,第二册始于1865年。该书为美国大学历史学科入门级书籍。本项目原文是历史文本,据赖斯对文本类型划分属于信息性文本。相应地,在翻译过程中为了更准确的传达原文的信息,译者采用了目的论。该理论以目的为总则,把翻译放在行为理论和跨文化交际的框架中进行考察。为实现该目的,翻译策略选用了比如否定,重复,合并与添加。文中涉及翻译目的论的目的原则,连贯原则,忠实原则;李长栓总结的意思准确,语言质朴,语篇整体性等非文学翻译标准。通过完成该项目,根据翻译文本的目的,译者更加清楚了区分不同文本的重要性。译者还学到了,翻译策略应根据不同文本进行选择,如能恰当运用翻译理论,将十分有利于帮助译者解决翻译过程中遇到的难题,从而摆脱困惑。而对理论的无知,则无法达到这一效果。最后,希望本项目能对历史感兴趣的读者,尤其是对美国历史感兴趣的读者有所帮助。任何翻译的最终目的都是为了在不同文化中建立沟通的桥梁,增进不同文化,民族之间的理解
其他文献
伊拉克战争基本结束了。它对世界许多国家军人来说,振动还是不小的,俄军就深感自己从军事理论到战争实践的落后。这场演习能否看成是对伊拉克战争的一场回应,是俄军的一次反
自奥蒂(Auty)提出“资源诅咒”理论以来,资源禀赋与经济增长之间的悖论关系一直是经济学家们关注的热点问题之一。为此,梳理了近20年来国内外“资源诅咒”领域的主要理论模型和实
本文提出以疲劳振幅最大值[A(τ<sub>YZ</sub>/Hv)]<sub>max</sub>作为剥落计算判据,结合东风4型机车牵引齿轮计算表明:剥离裂纹的产生不仅与表面下的剪应力有关,而且与硬度
近年来,已建成市政燃气管道外部破坏的事件时有发生,严重威胁人民群众的生命财产安全,有些已造成重大安全事故.某路段的市政燃气管道由于地下通道施工单位的野蛮施工被挖断,
针对剥除椰子外衣纤维时效率低等问题,设计一种基于仿生钢丝辊刷的集成式除椰衣机。该椰子除衣机工作时,先利用划皮辊子结构将椰子外层纤维斩断,随后利用仿生钢丝辊刷勾除椰
传统的符号加工理论认为,概念表征独立于主体的知觉运动系统并以抽象符号的形式存储于语言记忆中,语言意义来源于句法整合起来的非模态的符号。而近年来新兴的涉身认知理论则
全面深化改革已经进入了一个攻坚阶段,需要协调社会各方力量统筹推进改革向更深层次的顽瘴痼疾发力,这一伟大实践需要坚定的理想信念作为精神支柱,长征精神正是坚定理想信念
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
新形势下,社会不断发展,社会大众的生活水平和思想意识在不断变化,面对社会事件的自我分析能力也在不断提高,这对于广播电视新闻的工作提出了新要求,对新闻编辑的编辑工作也
本文在对已有研究成果进行综述的基础上,前期通过实地考察法对杭州西湖景区进行了解,后期对猫途鹰网站上的杭州西湖景区的中英文点评进行整理归纳,利用ROSTCM文本分析工具对