中国饮食名称异化翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:amexiao428
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的目的是为了传播文化,因此在翻译的过程中应该将文化的流失尽可能的降低,这样更有利于保持文化的多样性。伴随着全球化的发展,国与国之间的文化正不断的交流及融合,在此过程中,强势文化不可避免的会入侵到相对弱势的文化中,因此如何在全球化进程中保留自己本国的文化,成为重要的课题。而异化翻译策略充分尊重源语言,在思想上,措辞上和风格上都尽量保留源语言的原貌和特点,因此,异化翻译策略可以最大化的保留源语言中的异国情调,这样更有利于促进国家问的文化交流。中国饮食文化源远流长,博大精深。随着中外交流的日益增多,越来越多的外国人开始对中国饮食感兴趣。因此,有关饮食文化的翻译肩负重任,无疑会在饮食文化交流中扮演重要角色,以促进和繁荣中外的交流和友谊。所以,中文饮食名称的翻译非常重要。然而,对于这个领域的研究还没有引起足够的重视,所做的研究也寥寥可数。本论文以饮食名称的翻译为切入点,作者选取《红楼梦》的两部英文全译本,即霍克斯和闵福德合译的The Story of The Stone以及杨宪益与其夫人戴乃迭共同翻译的A Dream of Red Mansion,对比研究了两个英译本对《红楼梦》中出现的饮食名称的翻译。作者以异化翻译策略为理论指导,采用对比分析的方法全面探讨了《红楼梦》中饮食名称翻译的策略和方法。作者首先介绍异化翻译策略的起源,发展以及主要形式,接着筛选了20个源文本中出现的饮食名称,从异化翻译策略的角度对《红楼梦》中的饮食名称的译文进行了较为细致的分析,进而对比两位译者在翻译时所采用的策略和方法。本论文有助于弥补现有研究中的不足,并且有助于提高译者灵活运用翻译策略的意识和能力。
其他文献
科技刊物如何面向基层,为广大生产一线读者服务,一直是我们思考的问题之一。我们曾试图编发一些反映生产一线在新产品开发,新工艺、新技术应用等成果方面的文章,但在实际运作
<正> 我国自古以来就是多民族国家,中华各民族之间的密切联系和相互融合是民族关系的主流.然而,在阶级社会内不可能没有民族压迫和民族斗争.这种压迫和斗争虽然是支流,但有待
酶制剂在现代果蔬汁加工技术中起关键作用.本文介绍了果胶酶、漆酶、淀粉酶等一些果蔬汁加工中常见的酶,并概述了酶在现代果蔬加工工艺中的应用。
期刊
本文分别采用液相烧结和熔渗工艺制备了AgMo50电接触材料,主要研究了两种制备工艺对材料的电阻率及其它物理性能的影响。采用Archimede法测量样品的密度,用双电桥法测量样品
<正>随着知识经济时代的到来,会计环境发生了巨变。知识经济改变了人们的工作环境、劳动对象、生产基础和操作工具等,也给传统会计理论带来了巨大的冲击。会计核算管理的焦点
目的观察足三里穴位注射维生素B12治疗糖尿病周围神经病变(DPN)的疗效。方法选择80例DPN患者,随机分成足三里穴位注射维生素B12合甲钴胺治疗组和单用甲钴胺对照组各40例。对
<正>国际热等静压委员会宣布第十一届国际热等静压会议将于2014年6月9日—6月13日在瑞典斯德哥尔摩市召开。国际热等静压会议每三年召开一次,国际热等静压会议重点讨论热等静
工程项目因为周期长、复杂程度高、涉及主体多等特点向来就是纠纷不断,甚至有的项目还未开工,就已经开始打官司了。然而,囿于司法资源的限制以及专业知识的缺乏,加之建筑业快速发
酗酒后外伤性蛛网膜下腔出血及其死因分析于晓军,吴家Analysisofcauseofdeathfollowingtraumaticsubarachnoidhaemorrhageafterdrunk¥YuXiaojun;WuJiawen(Departm...
通过对7根高温后钢筋混凝土简支梁试件和3根常温对比梁试件的静力试验,研究受火时间、剪跨比、配箍率、楼板翼缘对钢筋混凝土梁剩余受剪性能和剩余受弯性能的影响。利用有限