《施工方案》翻译实践报告

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ooqqa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在现今信息化、产业化和全球化的大背景下,科技翻译在共享人类科学技术发展成果、促进国际交流与合作、推动全球社会经济共同发展的过程中扮演着助推器的角色。中国与其他国家的科技交流日益频繁,汉英科技翻译质量的高低直接影响着我国先进的科研成果在国际上的推广。因此,提高汉英科技翻译质量和汉英科技译者的综合素养时不可待。科技文本的特点包括准确、简洁以及规范。科技翻译应把这些特点保留到译文中去。这就要求译者在翻译过程中遵循忠实、流畅和规范的原则。然而,由于中西方文化背景和思维方式上的巨大差异,中英文在表达习惯和句法结构上大相径庭。本文主要从意合与形合、主题突出与主语突出、竹状结构与树状结构以及动态与静态四个方面对比分析了中英文在表达习惯和句法结构上的差异。而汉英科技翻译的难点主要包括科技术语的表达、长句的处理、无主语句的翻译以及汉语中隐含逻辑关系的表达。要解决这些难点,译者必须首先掌握中英文之间的差异,做到两种语言之间自然、流利、地道的转换,使译文能为目标读者理解和接受。本文是基于笔者在攻读翻译硕士期间所做的S集团《施工方案》翻译实践的报告。笔者通过从词汇、句法以及篇章等层面分析了原文的文本特征,在科技翻译原则的指导下和汉英对比研究的基础上为原文翻译各难点提出了相应的解决方案。并且,笔者基于此次翻译实践为汉英科技译者综合素养的提高提出了六点建议,认为汉英科技译者应当提高自身语言能力、掌握和熟练使用翻译技巧、培养团队协作精神、提高学习和更新科技知识的能力、学会使用翻译辅助工具以及养成对翻译工作的高度责任感。希望以此帮助汉英科技译者与时俱进,迎接新时代的机遇和挑战。
其他文献
改进了Durand-Kerner方法并行圆盘迭代的收敛性条件,所用证明方法相当简明.
El Nino事件是指赤道东太平洋的水温异常升高的现象,是造成全球气候异常的重要因子.利用温州的降水资料分析了近50年来温州降水对El Nino事件的响应,结果发现,El Nino事件显
新闻出版总署日前下发通知,2009年至2013年国家将对在文化产业支撑技术等领域内需要重点扶持的高新技术企业减按15%的税率征收企业所得税,其开发新技术、新产品、新工艺发生的研
“课堂提问”是教师围绕教学内容设计的一个有针对性的问题,课堂上的适时和适度的提问,以及丰富的提问技巧,可以培养学生的思维,这是保证和提高教学质量的有效途径。因此,通
通过地震危险性概率分析计算,认为只有当潜在震源区中心眯离场点距离(R)很近时,潜在震源区面积减小,地震烈度、地震动值加速度越大;反之人相反,并且当R〉40km时,潜在震源区范围不确定性对地
在26~28℃及18~22℃水温下,以每千克体重给予50 mg环丙沙星的比例对鳗鲡(Anguilla japonica)进行灌胃给药,然后采用高效液相色谱技术,分别于给药后的第4、5、6、7、9、15及21天
晚明山西洪洞县的风俗发生了较大变化,从日常生活的角度观察,在衣食住行的消费生活、日常生活的休闲娱乐、人际关系的交往、生命礼仪上均有体现。生活变化的特点,一是经济消
通识教育作为一种基于"全人教育"理念而提出的教育思想和培养策略,有效解决了专业教育的局限性与以人的全面发展为长远目标的教育矛盾,为高职教育的发展提供了新思路和新的实
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
对承受偏心拉力(或同时承受弯矩和轴瓦拉力)的螺栓连接和承受偏心剪力的螺栓宫接,分别命同其所需螺的近似公式和方法,算例表明,工程设计中应用本言语公式和方法,简便实用,可以避免反