英译红色旅游文化翻译实践报告

来源 :信阳师范学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:hdydrd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《鄂豫皖革命纪念馆》是张春香主编的关于介绍大别山革命历史的一本重要文献,具有很高的学术研究价值,它属于红色旅游外宣资料。笔者此次的论文材料—一第七部分“千里跃进伟大壮举”就是出自于这本书。第七部分包括三个单元:第一单元,“刘邓大军千里跃进大别山”;第二单元,“大别山解放区”;第三单元,“迎接新中国的诞生”。本翻译报告是首译,旨在通过翻译所选文本,向外界推介千里跃进大别山的历史背景和战略意义,更好地传播大别山革命精神,把大别山红色旅游文化发扬光大,更好地发挥大别山红色文化资源的旅游价值,从而培育发展旅游业新的增长点,将历史、文化和资源优势转化为经济优势,带动大别山革命老区经济社会协调发展。全国都在大力开发红色旅游文化,希望所译文本能为同类文本提供借鉴参考,同时加深自己对翻译理论的理解和运用。本篇翻译报告将用功能目的论翻译理论为指导。功能目的论是由德国翻译理论家维米尔(Vermeer)和莱斯(Reiss)创立于20世纪70年代。功能目的论有三个基本准则:目的准则、连贯准则和忠实准则。目的准则指翻译应能在译语情境文化中,按译语接受者期待的方式发生作用,决定翻译过程的根本准则是整个翻译活动的目的;而“目的”一词常指译文文本所要达到的交际目的。连贯准则是指译文必须考虑接受者的背景知识和实际情况,最大限度地做到语义连贯,以便译文接受者能够理解其义,符合译入语的表达习惯。忠实准则是指原文和译文中应该存在某种对应关系,并不要求原文和译文在内容上一字不差。(Nord,2001:32-33)。这三条准则的关系是:忠实准则服从于连贯准则,而这二者服从于目的准则。该翻译实践报告分为五部分。第一部分:绪论;第二部分:翻译实践的理论指导;第三部分:翻译任务描述;第四部分:功能目的论指导下的红色旅游文化英译研究;第五部分:翻译实践总结。
其他文献
随着全球经济一体化,交通网络建设成为我们必须解决的课题。而桥梁建设作为其中重要的一环更是我们不可忽视的问题。桥梁工程在近几百年间发展速度惊人,由最初的几十米跨度发
采访赵忠祥先生缘于他那从不经营而只用于好友聚会的神秘会所。走进会所,满目都是字画、瓷器、古董、红木家具等,文化氛围异常浓厚。在“老赵会客厅”里,坐在红酸枝沙发上,离
随着外语教学的重点由“以教为中心”转向“以学为中心”,情感因素受到越来越多的关注。焦虑作为影响学生外语学习的重要因素之一,对个体的行为和学业成就有非常重要的影响。
为应对当前严峻的煤炭经济形势,煤矿材料消耗定额使用年限过长,未能充分发挥考核导向激励作用,通过链式成本管控体系与精准定额在煤矿企业中的应用,建立和完善矿井考核、结算
传统能源战略主要以煤炭、石油等矿物能源作为经济发展的主要支撑.近些年来,国际原油价格跌宕起伏,最高曾经达到每桶147美元;煤炭价格也呈现连年上涨的趋势,导致电力用煤一度
目的建立L1~3正常腰椎模型和L2椎体压缩骨折的模型,并进行有限元分析,观察在不同弯矩应力下两种模型的椎间盘及关节突的力学分布差异。方法取一位健康男性志愿者腰椎三维CT扫
框格梁式预应力锚索目前在边坡治理上是一种新型结构.它既能十分有效地稳固边坡,达到彻底治理的目的,同时又经济可靠,美化环境.实践证实了框格梁式预应力锚索在云南蛮金二级
刘海龙在2002年的一篇文章中,对费斯克大众文化理论的缺陷指出了6点不足。其中之一便是“价值判断的缺失”。将刘海龙的批评与费斯克本人的文本相对照,其实刘海龙所言的此点
本篇文章将对企业薪酬管理中存在的问题进行思考分析,并根据生活实际来对企业薪酬管理公平性对于员工工作绩效的影响作用进入深度的研究.薪酬管理对于员工工作的积极性以及工
传统的Newmark模型常对地下水位以上由负孔隙水压力提供的部分抗剪强度忽略不计,这对于滑动面的主要部分处在地下水位以下时较为合理,但对地下水位很深或考虑出现浅层滑动的