从构象初探中国古代女性诗人诗词翻译

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjk123465
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古代女性诗词是中国传统文化的瑰宝,中国古代女性诗人则是生活在以男性为中心的封建社会中的一个特殊群体。尽管她们社会地位低下,然而却给我们留下了无数镶嵌着女性特质并富含女性文化的优秀诗词。翻译并向世界传播中国古代女性诗词对于让世界更好地了解中国传统文化尤其是中国传统特色的女性诗词文化具有积极意义。 本文从构象探讨中国古代女性诗词的翻译,以期通过翻译过程中意象的重构使女性诗词的优美意境得以重现,使其特色在跨文化交际中得到传递和保留。首先对中西方意象理论进行探索并得出其主要异同点,继而指明不同的意象组合方式影响不同意境的塑造。然后对中国古代女性诗词的特色进行挖掘,析出其根源在于中国古代女性文化;鉴于中国古代有男子作闺音的先例,本文便把中国古代女性诗词与男子作闺音诗词进行对比得出两者的主要差异以及中国古代女性诗词的六大特色。文章最后指出通过构象探讨中国古代女性诗词翻译需要注意非意象性成分的作用和女性诗词特色的真实传递与再现,并选取有代表性的五首诗词进行分析评论(每首诗均有三种译文,其中至少有一种是女性译者的译文)。结论在于只有通过构象翻译中国古代女性诗词才能使其特色得到更好的保留,才能真实再现女性诗词的优美意境,保留并传递古代女子的真正形象。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
艾德里安娜·里奇(1929-2012)是美国当代女诗人、散文家和女性主义者,70年代之后以其对身份政治的关注,尤其是对性别、种族和阶层等问题的关心而享誉美国当代文坛。她致力于以
服装消费文化既是一个社会重要的物质文明,也是一个时代的意识观念、一个国家或地区地域文化的体现.研究服装消费文化可以丰富和完善服装文化理论和消费文化理论的知识体系.
改革开放以来,中国新闻事业得到了飞速发展,尤其是进入新世纪,随着科学技术不断发展,新闻传播媒介日趋现代化、多元化,媒介的发达,特别是手机媒体的出现,虽然不可避免的伴随
随着统筹城发展战略的深入实施,各级政府部门不断加大了对农村道路交通、美丽乡村建设、农业基础设施、水利建设、民政福利等民生基础设施建设的投入,为有效改变农村经济社会
随着现代社会信息科技的高速发展,高校大学生使用自媒体平台也愈加频繁,媒介素养成为大学生综合素养的重要组成部分,提升大学生媒介素养逐渐成为受各界学者研究的热门课题.本
地方信仰作为一种重要的民间文化,在当代民间社会中起着重要的纽带作用.城镇化则是现代经济发展不可逆转的潮流.然而在城镇化过程中,地方信仰由于种种原因,逐渐走上没落的道
俗话说,老百姓的生活离不开“吃、穿、住、行”,其中“行”就是交通。改革开放,我国的交通运输发生了巨大变化,有力地支撑了国家经济发展,方便了人们的出行,使老百姓的生活内
炒个饭,到阳台挖几根葱;番茄熟了,摘下来,加个蛋,番茄炒蛋;过年青菜贵?不怕不怕,我家阳台的青菜任吃……  种花不如种菜。早已远离乡间的都市人,在自家阳台上造出一方小小的菜园,不仅吃菜自给自足,还过了一把“田园瘾”。  但种菜是个技术活,不是撒把种子这么简单的事。你家阳台能不能种,种什么蔬菜合适,都是你当“都市菜农”前要考虑的问题。  不同光线不同品种  蔬菜的生长周期较短,所有的种类都适合在阳台
环境群体性事件的频繁爆发已经成为我国社会转型过程中所面临的突出问题.从环境污染到群体性事件爆发是一个涉及政府、民众及企业等多方主体动态博弈的过程.论文通过对环境群