The Rough Guide to Las Vegas节选翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:casoncai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者对The Rough Guide to Las Vegas(节选)进行翻译,翻译过程中不断总结所遇到的问题及解决的途径。在牢记中西方文化存在巨大差异和英汉两种语言存在不同的前提下,结合中文旅游指南的特点分析英文旅游指南的特点。在功能目的论的指导下,总结英汉旅游指南的翻译策略和技巧,以便能够为今后的类似文本翻译提供有价值的参考。本报告分为五大部分:第一部分说明了文本来源以及文本特点等问题;第二部分梳理了翻译过程,包括译前准备、翻译阶段和修改阶段;第三部分分析了功能目的论指导下旅游文本的翻译;第四部分对翻译过程中遇到的典型翻译问题结合老师、同学以及自己的修改进行了分析,并运用了顺译法、拆译法、倒置法、综合法等一些具体的翻译技巧和直译、意译的翻译策略来解决词汇、句法以及语篇层面存在的翻译问题;第五部分是总结翻译过程和翻译感悟。通过理论结合实践,本文总结了此类文本翻译过程中应注意的方面以及解决技巧和策略,以此翻译出更好的译文。
其他文献
目的:观察综合护理干预对重症监护病房医院内感染发生率的控制效果。方法:随机选取2011年6月-2012年6月本院重症监护病房患者352例,将其平均分为两组,对照组患者给予常规监护护
目的探讨全血C反应蛋白与血常规联合检验在儿科细菌性感染性疾病中的诊断价值,为临床治疗提供参考。方法选取2011年3月至2014年3月我院收治的120例细菌性感染性疾病患儿,对所
目的:对社区干预对高血压和脑卒中预防的收效情况进行评价。方法我社区对2009年1月到2011年1月期间35岁以上没有脑卒中病史的300名居民,开展脑卒中基线调查和体格检查,筛查高危
随着电子商务的迅猛发展,网络购物已然从传统的B2C模式以及C2C模式演变成了现下流行的网络团购模式。中国网络团购平台的数量十分庞大,消费者有很大的自由选择网络团购平台,他们
随着人们环境保护意识的增强,全球可持续发展战略的推进,以及全球资源环境问题的日渐凸显,越来越多的国家和企业开始重视废旧产品的循环再利用工作,中国也不例外,越来越多的
<正>罗德与施瓦茨推出仅用一台电脑就能管理与控制大学实验室测试仪器的R&S校园仪表板软件。实验室管理员、老师和学生都可受益于其出色的可用性,简化的工作流程和自动化操作
市城管局党组书记、局长 杨廷中$$市城管局作为“四城联创”的主力军和排头兵,将紧扣承担的6项牵头任务和14项配合任务,以钉钉子的精神抓落实,以啃硬骨头的韧劲抓攻坚,打头阵、当
报纸
目前,开展废旧品再制造的主体主要有两类:制造商自己再制造和专业再制造商进行再制造。由此面临的问题有:若制造商自己再制造,如何能保证废旧品回收数量;若是再制造商进行再制造,对
随着经济全球化时代的到来,企业竞争越来越激烈,供应链竞争已逐渐成为企业参与到市场竞争中的有效模式之一,供应链协调问题是供应链管理的重要任务之一。在供应链系统中,企业
<正>当前,民营企业已在整个国民经济中异军突起,成为国家经济的半壁江山,随着民营企业规模及经济实力的不断壮大,加强民营企业内部审计,建立、完善民营企业内部审计制度,对民