《邓小平社会建设理论研究》(第四章)翻译实践报告

来源 :西南石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gmzz2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着综合国力不断增强以及在世界政治经济格局中地位的日益提高,中国作为世界上最大的发展中国家,其发展状况和政策吸引着国内外学者的密切关注。作为外界了解中国最权威,最可靠的渠道,政论文可提供及时可靠的信息,更清楚地展现中国政治,经济,文化等各个方面的发展状况。然而,如今介绍中国政策的外宣文本并不多,尤其是以邓小平社会建设理论为研究对象的翻译资料几乎没有,译者希望通过此次翻译实践报告为目的语读者提供可借鉴的英文翻译资料。本翻译实践报告主要由两部分组成。第一部分是约28000字的翻译实践。翻译原文选自《邓小平社会建设理论研究》的第四章。该章节详细论述了邓小平对社会价值体系的探索,并对财富价值观,伦理价值观,经济价值观方面进行全面系统的阐述。论文的第二部分是翻译报告,主要由五个章节组成。第一章为引言,介绍了翻译项目的背景、理论依据、目的和意义。第二章是对原文作者,内容,语言特点进行简要介绍。第三章译者对翻译过程,即译前准备,翻译过程和译后校对进行简要叙述。第四章是该报告的重点章节,列举了翻译过程中的难点,即政治术语,中国特色词汇以及长句的翻译。在翻译过程中译者以汉斯·弗米尔的德国功能主义目的论为理论基础,并以目的论三原则,即目的原则,连贯原则,忠实原则为指导,主要采用了直译的翻译方法,并运用加注,增译、转换、重组等翻译技巧。同时,在准确表达原材料的基础上,实现译文语言内部连贯。在最后一章译者对未解决的问题以及得到的经验进行总结。本次翻译实践使译者对德国功能主义目的论和政论文翻译有了一定的了解,同时也使译者清晰地认识到扎实的语言功底和充足的译前准备对开展翻译工作的重要性。
其他文献
赫哲族鱼皮服饰是中国北方民族服饰中最具特色的精品,在世界服饰文化上也独树一帜。本文以佳木斯市博物馆馆藏两套赫哲族鱼皮服饰为例,讲述了鱼皮艺术的传统工艺及现状,分析
文章主要内容是探讨如何为DOS操作界面开源数据库MySQL实现一个浏览器操作界面,使它有着和SQLServer类似的操作效果,此浏览器基于C/S结构,使用的开发平台是Visual C++6.0
阳春三月,在这春暖花开的日子里,本刊编辑部欣喜获悉(侬村新技术》杂志荣获第二届中国出版政府奖期刊奖提名奖。同时又获悉,今年初,广西壮族自治区新闻出版局为了表彰全区报刊近年
下电工2008年12月1日上市近。距离照射用无边框LED照明器具“EVERLEDS Trimless Universal Down Light”。特点是无边框,外观十分简洁,因照明器具本身不显眼,用于商业设施等的陈
为了从多源异构的复杂土地基础数据中快速准确地提取用户所需信息,提出了基于元数据的一体化管理检索方法.在元数据信息提取、元数据加权索引、实体同义词扩展检索3个环节中,
对冈底斯岩带中部,谢通门唐河电站花岗闪长岩中锆石进行SHRIMP U-Pb定年,结果为45.1±1.7Ma(始新世),岩体的形成时代相当于印度和欧亚两个大陆碰撞的峰期时间,说明谢通门花岗
水利工程中的施工技术虽然难度较大,但是,对于现在的科技技术,都是可以进行改善的,因此,在施工过程中,必须保证技术人员的工作质量,端正他们的工作态度,进一步的提升个人的技
地质矿产勘查及找矿技术的创新与应用是实现地勘行业快速发展的重要前提.基于此,文章以地质勘查勘查及找矿技术为研究对象,首先分析了新形势下地质矿产勘查现状,然后具体讨论
1.避免长时间连续操作电脑,要保持一个最适当的姿势,眼睛与屏幕的距离应在40—50厘米,使双眼平视或轻度向下注视荧光屏。2.保持良好的工作环境,如舒适的温度、清洁的空气、合适的阴
随着当前不断提升的世界竞技运动水平,对专项技术训练提出了更高要求。而对运动员各项技术和运动体能的培养,应从青少年抓起。该文分析了自由式摔跤的项目特征、针对其专项训