论文部分内容阅读
任何语言的学习目的都是为了交流,通常人们认为“好的”语言应当以“准确、清晰”为标准,尽量避免使用“模糊、含混、不准确和不确定”的语言。然而在学习与交际中,人们已逐渐认识到模糊性也是语言的本质属性之一。在对外汉语“教”、“学”过程中,语言的模糊性使得汉语学习充满了不确定性。为了避免引起歧异,对外汉语工作者通常会刻意追求精确,这使得语言学习者无法容忍与理解汉语学习过程中碰到的各种模糊现象,这严重阻碍了他们的学习。在语言交际中,有些留学生虽然能用非常准确的汉语进行交流,但却是生硬、不符合汉语交际习惯的,他们不知道何时何地,使用恰当的语言。可以说语言的模糊性对第二语言学习造成了一定的负面影响,并且由于不同的文化所导致的语言学习的模糊性或不确定性也增加了第二语言学习的困难。本文认为如果能充分了解和利用语言的模糊性,将会显著地提高语言学习者的习得能力与交际能力。本论文主要分为四个部分,包括引言和正文三个部分。引言部分主要论述了论文选题确定的缘由,现代汉语词汇模糊性相关研究综述,以及本文的研究范围、预计解决的问题等。第一部分是对外汉语模糊性实词教学现状分析,该部分分为三个小节,第一节主要论述了《汉语水平词汇与汉字等级大纲》的要求与处理;第二节论述了《教材》的内容与练习设计。第三节是留学生习得模糊性实词的调查和研究。第二部分是汉语模糊性实词的本体研究,该部分分为四个小节。首先对汉语模糊性实词的进行界定,分析模糊性实词产生的根源;其次,简要分析了模糊性主要特征;再次主要论述了汉语模糊性实词的显现形式;最后,指出汉语模糊性实词在日常交流中的重要性。第三部分主要对对外汉语模糊性实词应当遵守的教学原则以及教学策略进行了探讨,并指出对外汉语教学可有意识、有目的的采用“模糊教学”。