论杨宪益《红楼梦》英译本中的习语翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:decet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
ON YANG’S TRANSLATION OF THE CHINESE IDIOMS FROMA DAEAM OF RED MANSIONSThis thesis addresses the topic of Yang Hsian-yi’s translation of theChinese idioms from A Dream of Red Mansions, which is regarded as oneof the best Chinese classics. lt discusses the specific difficulties intranslating various types of Chinese idioms form classical works intoEnglish, and examines the techniques and princip1es applied by thefamous translator.In the thesis Chinese idioms are classitied into eight different kinds and ADream of Red Mansions includes all of them, which brings a greatchallenge to the translator. Through the detailed discussion and analysison Yang’s creative and comprehensive translation of these idioms,solutions of solving the translation problems of various kinds of Chineseidioms in classics are studied. In addition, by comparing with DavidHawkes’s translation version, the reader will be able to obtain betterunderstanding of the requirements fOr idiom translation in c1assics, whichis actually to dig out the implied meanings and accord apt treatment ofthe cultural connotations contained in the idioms.A proper idiom translation is essential and challenging for the full understanding and subtle appreciation of the great novel because the hugenumber of the Chinese idioms is involved in. These idioms represent thegenius and wit of the author and reveal the spirit of the whole book.Research on this subject shows that cultural lacunae and linguisticstumbling blocks prove to be the greatest obstacles to the ideal translationof idioms, based on which certain qualifications for the translator areconcluded. To meet the great challenge, the translator must belinguistically competent and able to be sharply aware of the differencesbetween the two cultures. On the Whole, translation of Chinese idioms inclassics is pragmatic rather than theoretical, so a qualified trans1ator issuPposed to have keen sensitivity to the rich resources of the languages,creative use of the TL and fundamental aPpreciation of the originalcofltext.
其他文献
基于对水利工程质量检测中,无损检测技术实践的研究。首先,对无损检测技术主要特点以及应用现状进行阐述。然后,分析无损检测技术具有连续性优势、物理性优势以及远距离测验
生态文明城市是一种崭新的城市发展理念与发展模式,文章通过对近十年来贵阳市生态文明城市建设政策制度的梳理,总结了不同阶段城市建设取得的成就及经验,凝练出具有贵阳特色
运动减肥一直是高血压、高血糖和高血脂患者最为迫切的事情。通过运动,不仅可以燃烧脂肪,达到减肥的效果,还可以增强代谢,减轻并发症。健美操约800千焦/小时健美操是一种非常
传统的“股东至上”的企业观致使企业只关注达到狭隘的、传统的经济和财务指标,而产生了许多内外部矛盾。如工人要求加工资,而股东却要削减福利;客户要求额外增加某些服务,公
在党的十八大召开以前,思想政治工作在煤矿生产单位和基层区队重视程度不够,对其重要性的理解不充分,导致思想政治工作发挥的重要作用得不到体现,员工思想认识和基层管理由此
我国自财政分权以来,由于地方政府财权与事权不对等造成的地方财政紧张,再加之地方政府在地方经济中的主体作用不变,使之面临巨大的财政压力。在以地方GDP为中心的政绩考核制
乳是乳腺在内分泌和神经调节的作用下分泌的一种白色泛黄的液体。因物种、生存环境等差异使得不同动物乳各营养成分相差极大。现有研究多侧重于对不同乳成分、理化特性、功能
随着计算机网络、通信技术的日益发展和融合,以及Internet(互联网)的普及应用,国际贸易领域正在发生一场结构性的商业革命,网络贸易(Tradeon Internet)应运而生。本文着重研
法制建设是推进社会主义新农村建设的重要保证。我国农村法制建设存在立法滞后、执法不规范、司法公正亟待加强、农民法律素质偏低等问题。加强农村的法制建设,应加快立法步