狄考文《官话类编》语汇研究

来源 :浙江财经学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:simwwx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《官话类编》是晚清时期由美国传教士狄考文编写的汉语教科书,目的是向来华的传教士推广当时的通行语,即“官话”。语汇虽起源于古代汉语,但是却活跃于近代汉语,尤其是汉语口语中。《官话类编》于20世纪末出版,这一时期的汉语正处于近代汉语向现代汉语过渡的阶段,加之以汉语口语作为教学主体,因此书中记录了大量有价值的语汇材料,内容丰富生动,表达力强。本文以《官话类编》中的成语、歇后语、谚语和惯用语作为研究对象,对其进行共时的静态描写,从语的分类、结构类型的角度对《官话类编》中的语汇进行深入分析。另从历时的角度,将《官话类编》中出现的语汇与现代语汇类辞书进行比较,收集整理出各语汇类专项词典均没有收录或者收录但没有解释的词条,通过搜索关键词、检索语料库以及参考狄考文的英文解释这三种考察方式探析语义,这对完善辞书词条的收录和编纂无疑是有极高价值的。全文共分为六章:第一章介绍《官话类编》内容及版本、《官话类编》的研究价值、研究现状以及研究内容和方法。第二章介绍《官话类编》中成语的结构类型,讨论书中出现的同义四字结构,并对部分成语进行语源探析。第三章介绍《官话类编》中歇后语的结构类型,对没有被各代表性语汇类词典收录的歇后语通过词典和文献考察进行语义探析。由于文化背景、风俗习惯等的不同,狄考文对某些歇后语的翻译并不妥当。笔者对这样的翻译进行整理归类,并从跨文化的角度分析其出现汉英意思不对等的原因,并在最后提出更为合理更符合中国国情的翻译方案。第四章介绍《官话类编》中谚语的结构类型及对称形式,对没有被各代表性语汇类词典收录的谚语通过词典和文献考察进行语义探析。并进一步探究《官话类编》中谚语的来源及口语性。第五章介绍《官话类编》中惯用语的结构类型,对没有被各代表性语汇类词典收录的惯用语通过词典和文献考察进行语义探析。狄考文对某些惯用语的翻译并不妥当,笔者将这样的翻译整理归类,并分析出现汉英意思不对等的原因,并提出更符合句意和中国国情的翻译方案。第六章从对外汉语教学的角度研究《官话类编》的语汇,分析狄考文选择语汇作为对外汉语教学对象的契机。并将《官话类编》中的语汇教学与现代对外汉语语汇教学进行比较。
其他文献
本文以泰国华文成语为研究对象,综合运用社会语言学及现代汉语词汇理论相关知识及已有研究成果,通过建立真实文本语料库对华文成语共时与历时相结合,定量统计与定性分析结合,
“主题数学动画”,是一批使用数学专业软件绘制的复杂数学图形,在图形绘制程序中设定某个参数取值是逐帧变化的(这个参数称作帧变量),于是图形中的相应元素在各幅画面上的位
现代汉语叹词在日常交际、文艺戏剧作品中是不可缺少的。其灵活多变的特性极大的增加了语言的美感,也使得其在语言中的作用不可被其他词类替代。但正是它的多变使得留学生在使
作为现代汉语特有的疑问句式,正反问句在对外汉语教学活动中也是一个教学难点。对于母语为日语的汉语学习者来说,由于日语疑问句式中没有可以完全对应这种正反问句的结构形式,因
从山西地图上我们可以看见,天镇县位于山西的最北面,恰好在山西、河北、内蒙古三省(区)的交界处,天镇县历史悠久,早在新石器时代就有人类居住。天镇方言属于大包片,但是它既有晋语共
近年来,大量的流行词语在网络上出现并得到迅速的传播,如“X-门”、“山寨”、“给力”等,这些词的意义都越来越脱离本初意义,成为流行的新词酷语。2010年,“犀利哥”在网上大量传
对比分析是语言研究的基本方法之一。不同语言的对比分析不仅有利于教学和翻译,也有助于语言交际。通过对比分析,人们能够有意识地注意不同语言独特的表达方法,以防止表达失误,从
目的探讨社区老年人孤独感与社会关怀和健康自评的关系。方法在邯郸市采用分层整群抽样方法抽取一个社区,对社区内≥60岁1 372名老年人,使用统一一般资料问卷、孤独感简易量
近年来,人们日益意识到不礼貌并不是一种边缘化的现象,而是应该和礼貌现象等同起来。基于这种认识,学界涌现出一批对不礼貌现象的系统化研究。然而,这些研究大都是在词汇和句