英汉视译中长难句停顿和衔接研究

来源 :南昌大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jchenghai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国与世界的联系日趋紧密,全球化的不断深入,国际会议日益增多。因此国际市场上对翻译人才的需求与日俱增,尤其是口译方面。视译作为会议口译的一种形式,其应用性也变得更加广泛。因此,视译很值得研究。笔者在平时视译课堂练习实践中,发现长句的断句与衔接问题是英汉视译的重点和难点。本文从类意群断句策略和类意群衔接策略等理论出发,以特朗普2018达沃斯论坛闭幕会演讲稿为语料,以南昌大学10名MTI学生为研究对象,通过英汉视译模拟实验,分析与总结MTI学生在视译过程中实际遇到的问题,特别是长难句停顿断句与衔接不当的问题,并提出相应的解决策略,有助于充实视译教学内容,为视译理论提供一些借鉴。通过研究和分析,笔者发现在长句视译中,断句不当的问题是以单词、意群、整句为单位断句,它会产生漏译、误译以及非流利现象,其具体应对策略是通过类意群为单位断句。根据视译的要求,类意群应该具备三个特征,即相对独立的意义概念、在一目可及的范围之内、能够通过连接语较灵活的与前后的视译单位结合。在确定类意群作为视译切分基本单位之后,译者需要解决类意群切分不当和衔接不当的问题。类意群切分不当问题主要体现在切分频繁和类意群切分错误两方面。其解决策略包括识别主干类意群以及确保句法结构的正确划分。同时也可通过日常训练实践扩大视域范围和提高阅读速度,以达到较好的心理素质。类意群衔接不当的问题主要体现在类意群缺乏衔接和错误衔接两方面。其解决策略包括类意群间增补连接和类意群显化释义。
其他文献
城镇化与经济增长的作用基础在于集聚经济,而我国目前已步入服务业经济时代。为此,论文采用我国30个省份2000—2016年的面板数据并建立PVAR模型对服务业集聚、城镇化与经济增
90后的何康是安徽庐江矾山镇人,他窝在竹林里大半年,把白酒“种”在竹子里,不光让竹子的身价翻了100倍,还让当地村民一起跟着发财致富。2014年的夏天,何康去广西安吉旅游,看
目的观察王浆酸锗体内外对小鼠U14瘤的抑制作用。方法MTT法评价王浆酸锗体外抑制U14瘤的活性;建立小鼠U14瘤模型,以王浆酸锗高、中、低剂量连续给药10d,分离瘤体,计算肿瘤抑制率,
在当前"互联网+教育"背景下,教育理念、教学模式逐步发生变革,本文以高职"汽车单片机应用技术"为例,基于优慕课混合教学平台实施了混合教学模式改革。实施过程中重新划分了教
在数学教学中开展对话教学,能激发学生学习兴趣,调动学生学习的积极性和主动性,提高课堂数学效率和教学质量,提升学生的数学核心素养。文章结合当下数学教学现状,从建构交流
根据《中华人民共和国教育部基础教育课程改革纲要》规定,我国应培养探究型、创新型的素质人才。因此,在具体的教学活动中开展课堂对话是教育领域发展的必然趋势。通过文献的查找,发现现在课堂对话的研究大多在一些经济条件较为发达的城市地区,对于农村学校基本没有涉及。但事实上,农村学校由于学生人数较少,已逐渐呈现微型课堂的趋势,其在实际教学中不得不对话。但在这么有利于课堂对话教学开展的条件下,教师和学生还是没有
文言文作为一种早已定型的书面语言,不同于今时的白话文,更有别于日常的口语,早已远离我们的日常生活,只有到小学高年级阶段才开始接触并初步学习文言文,而真正开始系统、完整地学习则是从升入初中开始的。因此,在这一阶段文言文的学习情况基本奠定了该学生日后的文言文学习基础和认知水平。这就使得初中文言文的教学工作显得尤为重要。然而不容乐观的是,当前文言文的教学现状令人堪忧,即便选编入教材中的文言文均为文质兼美
为解决传统家宽小区建设方案造成的接入距离远、弱光严重、网络质量差、建设成本高等问题,文章提出一种家宽小区近距离接入方案,并论证了该方案相对于传统家宽小区建设方案的