论文部分内容阅读
话语是信息的载体,人用话语构建着意义世界,用话语来构筑权力和维护社会关系等,将自己与社会联系在一起。思想政治教育话语是指在一定的社会主导意识形态指导下,在特定的话语语境中,教育者运用一定的话语方式,与受教育者进行交流的语言符号。它作为一种实践活动,旨在向被教育者灌输特定思想,而话语作为沟通的信息载体,对教育实效的发挥起着至关重要的作用,话语的转换旨在增强话语实效性。论文运用文献分析法、学科交叉法、功能分析法等多种方法,以问题为导向,结合思想政治教育话语的本质内涵探究其时代使命,为话语转换理清逻辑。论文主要从四个方面进行了研究。一是阐释了思想政治教育话语转换涉及的相关概念和理论,并且对思想政治教育话语的要素构成和功能进行明晰,为后续研究做好铺垫。二是梳理了新中国成立以来思想政治教育话语的发展历程,提炼出增强话语建构力、号召力、渗透力等方面的建设经验,思想政治教育话语建设的启示是要理性认识事物的发展规律,多元文化中要牢牢把握话语权,话语转换要充分契合时代语境。三是探讨了思想政治教育话语转换的必要性,即挑战与机遇并存,既面临着挑战,又存在着机遇。挑战主要来自冲破地缘限制的文明博弈加剧、网络化使交往关系复杂化、思潮泛化、新时代对话语建设有新要求,以及自身存在的欠缺等。机遇来自于:社会转型提出了现实基础,网络普及化、经济全球化、文化多元化等从不同方面为话语转换提供了便利条件,此外,文化强国战略下国家需要积极提升话语能力为转换提供了政策保障和政治动力。四是在路径上以系统化方式建构了一个包括思想政治教育话语理念转换、内容转换、方式转换、转译转换和语境转换在内的思想政治教育话语转换的框架。话语理念转换主要突出增强话语实效性和牢牢掌握话语权。话语内容转换应顺势而为,由精英话语向大众话语转换,由传统话语向时代话语转换。话语方式转换应注重引入情感元素和科技元素,由说教式向说教与互动融合式转换,传统式向网络式转换。话语转译转换是文化话语转译由直译向注重契合语境转换,意识形态话语转译由格式固化向注重逻辑自洽转换。话语语境转换主要是注重利用特定语境和网络语境,凸显其时代价值。思想政治教育话语体系的完善与更新是一个思想和行动联动的过程,理论升级要通过实践落到实处。而这是一个漫长而艰难的过程,本文只是提供了一个研究的视角和一些细微的突破口,还有很多未尽之处等待学人们去开发和探究。