目的论视角下的游记类文本翻译的研究

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangzhy1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能理论的主导理论——“目的论”,其创始人为汉斯·费米尔。目的论者认为,翻译也是一种交际行为,译者必须根据翻译的目的来决定相应的翻译方法及策略,即“目的决定方法”。根据目的论,在翻译过程中主要遵循三大原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则。而目的原则决定了整个翻译行为的过程,并处于最为主导的位置。因此,在翻译游记类文本之前,只有对文本作者以及文本本身的目的性有所明确,才能够选择合适的翻译手段来进行翻译。本论文以“行走在世界中的思考”为文本,通过对译文案例的分析,提出翻译过程中所遇到的难点,并结合目的论作为本次翻译过程和处理方法的理论基础,来分析相关的解决方法。同时,笔者根据“目的论”,在翻译过程中还采用了顺译和倒译、增译和减译、添加注释等翻译手段,以期在游记类的文本翻译处理上,为今后的翻译实践提供一些借鉴和经验。
其他文献
目的:探讨基层医院开展体外循环心脏手术后观察和护理体会。方法:回顾总结2000年12月-2010年12月我科收治的183例在体外循环下行心脏直视手术后的观察和护理体会。结果:经过术后
转折词是表示转折关系的连接词,在语篇构造及其连贯关系上起重要作用。从语言的结构形态上看,英汉两种语言存在差异。换言之,英语主要为综合性语言,其语篇的连贯方式倾向于语
科普翻译是我国第四次翻译翻译浪潮(以外译汉为主)中重要的翻译现象。科普文有其自身独特的特点,即科学性、文学性、通俗性和趣味性,其每个特点都会形成翻译的陷阱,给译者带
《眼镜》(Glasses)是亨利?詹姆斯的短篇小说之一,该小说主要讲述了美丽而又虚荣的弗洛拉?桑特的爱情故事。她自出生起就患有眼疾,若不佩戴眼镜最终会无法辨别任何事物。她与
2005年,经省委统战部牵线搭桥,香港企业家许崇标先生捐资10万元,加上政府配套资金9万元,青海企业家魏君科捐助近2万元,共为民和回族土族自治县官亭镇4所小学捐助资金和实物价
古老的黄河,自茫茫雪原、皑皑群山深处奔涌而来,在她湛蓝的身影即将揖别故乡青海,远离青藏高原之际,却在青海东部与甘肃交接的地方拐了一个温柔的湾,冲积出了一片富饶的河谷,
期刊
现金流量表是为会计报表使用者提供企业一定会计期间内有关现金的流入和流出的信息。对现金流量表进行分析的意义在于了解企业本期及以前各期现金的流入、流出和结余的情况,评
本文介绍能广泛适用于金属带村、薄材压延生产线上无接触式连续测量材料厚度的辐射式测厚仪的研制。该测厚仪利用辐射穿透原理并采用单片机技术完成对测量数据的处理和实现各
中俄两国既是友好邻邦,又是战略合作伙伴。两国在很多领域中都有交流与合作。中俄博览会(哈洽会)的举办更是促进了两国间的经济交流。本报告的目标文本?Предприяти
对于学生来说,充足的学习兴趣可引发学生学习动力,进而在吸取知识的过程中事半功倍。学前专业学生也是如此,只有美术教师激发学生学习兴趣,才可为学生日后学习打下坚实基础。