志贺直哉的夫妇观论--以《好人物夫妇》《雨蛙》《暗夜行路》中的夫妇形象为中心

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wra207
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本文的主要研究对象是在目的论理论框架下,2006年由中国少年儿童出版社出版的、由马爱农翻译的《绿山墙的安妮》汉译本中的词汇选择来反映翻译者的主体性。   文章首先全
本期Bisu的选题是临时加上的,这位MSL三冠王的退役有些悄无声息。在韩国,Bisu的退役引起了各种娱乐媒体的关注。而在中国,似乎没多少粉丝讨论这件事,各大电竞网站都只是例行
佐拉·尼尔·赫斯顿和艾丽斯·沃克是20世纪美国文学中两位重要的黑人女性作家。赫斯顿的代表作《他们眼望上苍》被公认为是具有里程碑意义的先河之作。小说充分展示了黑人女
陕西作为中华文明的发源地之一,有着悠久灿烂的历史文化和壮美秀丽的自然风景,陕西境内的名胜古迹遍布各处,是中外游客向往的旅游胜地。景区介绍的英文翻译在旅游资源宣传过程中
对于所有职业DOTA2选手来说,一年一度的国际邀请赛是他们放飞梦想与展示自我的最高舞台。不过,对于BurNIng来说,今年的TI3对他有着更深一层的含义。  TI3前,BurNIng已经决定在今年与DK的合同到期后退役,这也意味着今年的TI3是他最后一次站在这个梦想的舞台上。但是,由于在TI3中的失利,BurNIng的“最后”一次西雅图之旅显得并不是那么完美。  TI3后,各方都对BurNIng进
夏洛蒂·勃朗特,艾米莉·勃朗特和安妮·勃朗特是英国乃至世界文学史上焕发异彩的三位女作家。在其短暂的生命历程里她们各自创作出了蜚声世界文坛的小说作品。在这三个令人
顺应论是比利时语言学家维索尔伦(Jef. Verschueren)于1999年在Understanding Pragmatics一书中提出来的。作为语用学理论,顺应论主要论述语言使用过程中的两大特征:一方面,语言
本文旨在从交际翻译理论的角度,以动画电影《花木兰》为例,来讨论迪士尼动画电影的配音翻译。从而阐述交际翻译理论对动画电影配音翻译的解释力。   电影动画片作为一种最
福尔斯是英国杰出的小说家和散文家。从此,福尔斯成为全职小说家。他出色的叙事天赋使得他的作品大都是畅销书。他还是一个人文主义者,平等的思想是他的小说中常见的主题。《法
自1992年中韩两国建交以来,韩中两国在政治、经济、文化等各个方面的都进行了广泛且深入的交流,而民间文化交流中的“韩流”现象尤其引人注目。“韩流”在20世纪90年代末涌入中