图里翻译规范理论视角下的说明文翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:jj__yy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国求职市场竞争日益激烈,招聘单位为了选拔心仪的应聘者,采用的招聘手段可谓花样百出。笔者的翻译实践任务Interviews Made Easy(中文译名为《面试就这么简单》)由英国特许商业心理学家马克·帕金森(Mark Parkinson)编著,介绍了英国人才招聘的方法及求职者的应聘技巧,对求职者和招聘者都有很强的指导意义。本文主要结合笔者翻译过程中遵循的翻译规范理论,特别是初始规范理论,探讨翻译中的心得体会。报告分为四部分。第一部分是翻译任务描述,介绍了翻译任务的背景,原文本的性质、特点,以及选择该文本的原因;第二部分是翻译过程描述,包括译前准备、翻译过程和译后事项;第三部分从翻译规范理论视角举例分析该理论在翻译过程中的实际应用,首先提出翻译中遇到的问题,即翻译时什么时候倾向于原文,什么时候倾向于译文,其次阐述了对翻译问题的理论思考,提出翻译的充分性和可接受性概念,再次结合翻译中的实例,讨论了在说明文中哪些情况要倾向于翻译的充分性,哪些情况要倾向于翻译的可接受性,最后得出尝试性结论,即处理缩略语、专用术语和语言风格最好偏向于充分性,处理一词多义、惯用语和句子结构最好偏向于可接受性;最后一部分重点从翻译工具和翻译策略方面总结了本次翻译实践任务的所获所感,并指出了报告的局限性和尚未解决的问题。
其他文献
随着新时代的到来,人民幸福指数不断提升,文化旅游事业在国民生活质量中的作用日益凸显。文旅企业的发展必须要建立在全体员工提高思想认知,团结一心的基础上。在全面从严治
目的分析无症状膀胱肿瘤的临床表现、诊断与治疗特点。方法对106例无症状膀胱肿瘤患者诊断及治疗的临床资料进行回顾性分析。结果 106例膀胱肿瘤中有镜下血尿者42例。因体检B
在传统的中职学校教育教学过程中,理论和实践往往是分开的,专业理论教师和专业实践教师也是分别由不同的教师担任,这样专业理论教师授课时就会将理论知识的掌握作为教学的唯
国家开始重视美育,开始制定相关政策,对美术教育提出更高的要求,这也意味着现代美术教育需要不断健全和完善并进一步走向规范化。在现在大的开放的思想环境中,在美学艺术遍地开花
马克思主义政治哲学以辩证唯物主义和历史唯物主义为理论指导,以无产阶级政治实践为理论基石,批判地继承了西方近代政治哲学的合理因素,融阶级性和实践性于一体,构建了“政治价值
目的:分析白内障患者第二术眼康复的护理效果。方法:选取2012年10月至2014年3月白内障患者200例,将其按病历编号顺序随机分为观察组与对照组,每组各在患者100例。对照组患者
<正>糖尿病患者发生高血压高于非糖尿病患者1.5—2倍,约50%合并高血压,是冠心病、脑卒中、心功能衰竭和肾功能衰竭的重要危险因素[1]。另外合并高血压的糖尿病患者临床预后明
教育是民族振兴的基石,我国应大力发展教育事业。在现阶段,我国存在公办教育和民办教育两大类型,相应地衍生出公办学校和民办学校。公办学校是我国教育领域的主要存在形式,在教育
随着当前经济社会的发展,人们的婚姻道德观念也在不断地发生变化。为了给婚姻增加安全砝码,更好地预防或者避免夫妻双方婚外情的出现,越来越多的人开始签订夫妻忠诚协议,加以保障
随着我国政治和经济体制改革的不断深化,绩效考核作为绩效管理的核心环节,已成为企业战略发展的重要一环。近年来,绩效考核又被逐步引入行政管理,以期最大限度地激发行政管理效益