从归化/异化角度谈中国政治口号的法语翻译

来源 :北京语言大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:xinshili100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政治口号标语是政治语篇的内容之一,它具有特殊、简洁及准确的语言特点。随着改革开放的不断深入,新的政治口号在中国大地上如雨后春笋般不断涌现。经济全球化促使并加快了各个国家之间文化、社会以及政治领域的交流,政治口号可以成为外国读者了解中国现状和现行政策的窗口和方式。译者的职责是在不同民族间人们的交流活动中充当传递信息,帮助的沟通的桥梁角色。然而,如何才能在准确传递信息的基础上,使不同文化和语言的人们更好地理解中国的政治口号标语,这正向译者不断提出新的挑战和课题。自英国学者苏珊·巴斯奈特(Susan BASSNETT)和美国学者安德烈·列夫维尔(Andre LEFEVERE)于1990年在《翻译、历史与文化》中正式提出“翻译的文化转向”以来,当今翻译领域的研究方向已逐渐从以前的,针对字词句的语言学分析转为对语言文化背景的研究。以他们为代表的翻译文化研究学派对翻译的技巧和方法见解颇多,其中由美国学者纬努提(Lawrence VENUTI)提出的“归化”和“异化”的翻译策略一直是翻译学者们争论的主要话题之一。其实,“归化"与“异化”源于德国哲学家施莱马赫(Schleiermacher)1813年宣读的一篇论文。他指出,翻译有良种情况,一种是让读者靠近作者,另一种是让作者靠近读者。美国学者尤金奈达(Eugene NIDA)所提倡的“功能等效”则可视为“归化”翻译的拥护者;相反,纬努提从后殖民理论出发则更倾向“异化”的翻译策略以求最大程度地保留原文的文化内涵和语言特色,摆脱来自强势文化的羁绊。中国国内的翻译理论一直受严复“信达雅”的影响,新文化运动后,以鲁迅为代表,掀起了“宁信而不顺”的翻译策略热潮,这些无疑都是“异化”翻译的代表;而钱中书的“神似”和傅雷的“化境”则又是“归化”翻译的拥护者。通过对中央编译局翻译的《2008年政府工作报告》版本第二部分的分析,以及中法语言文化的不同,我们可以将罩面出现的政治口号标语分为语言、文化和修辞三类。通过对比分析,我们可以看到,对于政治口号标语的翻译,基本是采取的归化为主异化为辅的策略。涉及政治立场和观点的内容,采取异化策略可以保留中文中的内容及内涵,对一些外界了解不多甚感陌生的口号,可以采取异化的文本加上归化的解释的方式,而对于句法和用语的层面则更多采取的是归化的方式以保证译文的可读性。归化和异化,各有特色各有偏重,但两者都具备一定局限性。在翻译实践中,只采取其中任意一种策略都不能使译文达到最好的效果。对于中翻外的翻译工作者,关键在于如何把握归化与异化的结合,其中结合的程度及方式则是更应关注的重点。
其他文献
一、项目建设地点盈江县工业园区二、项目简述盈江县有丰富的石灰石资源,矿石质量好,储量大,地质储量大于1亿吨。电是电石的主要成本,盈江县有十分丰富的水电资源,截止2010年底,全
中华民族医药的发生发展,是自中华各族人民在祖国大地生息劳动与繁衍则开始发生发展的,并孕育在数千年的中华传统文化之中,其无处不浸润着我们华夏文化的伟大精神与丰富色彩
随着汽车保有量大幅增加,能耗、环保和行车安全对汽车工业可持续发展的压力日益增大。研究表明,汽车轻量化是目前实现节能减排和改善汽车的动力性、操纵稳定性和安全性的重要措施。此外,多材料车身代表了今后车身结构发展的方向,它能够在保证车身性能的基础上降低整车质量。汽车前舱结构是一个复杂的能量吸收系统,在汽车正面碰撞的总能量中,前舱部件吸能量约占80%。因此提高整车的正碰安全性和轻量化效果,专门针对前舱结构
目的探讨基于小学生的健康教育模式对改变家庭食盐与健康知识和行为的作用,为有效预防心血管疾病提供参考。方法 2013年9—12月,对长治市市区28所小学五年级学生进行减盐健康
本文对清代医学大家王孟英论暑的学术特点进行了探讨。王氏对暑有独到发挥,指出暑性纯阳无阴,反对阴暑阳暑之分;明确暑多兼湿,而非暑必兼湿;对李氏清暑益气汤提出异议,创制王氏清暑
目的:通过开展全方位护理服务,提高患者生存质量。方法:为患者提供院前急救、门诊就诊、住院护理、院外康复指导的全方位护理服务。结果:提高了患者对护理工作的满意率,提高了患
互联网的迅猛发展,网络成为新闻传播的重要媒介。同时,网络新闻的全球性,及时性,海量性及多样性的特点吸引了越来越多的人们选择阅读网络新闻,使网络成为人们获取新闻信息的
实现小康,是中国人民的千年梦想。而梦想又与时代进步有着非常紧密的联系,和平与发展的时代主题是中国特色社会主义道路形成的时代背景,也是道路理论得以不断丰富和发展的重
目的:探讨生脉联合血栓通预防深静脉血栓形成(deep venous thrombus,DVT)的效果。方法:回顾性分析2007年2月~2010年3月入住我院ICU接受监护治疗的同时接受活血化瘀治疗的成年患者3