论文部分内容阅读
空缺是语际交际中的一种重要的语言文化现象,它是在不同民族语言文化差异的基础上产生的,指某个民族所具有的语言、文化现象在另一民族中处于空白的一种状态。空缺现象与民族文化观念是相关联的,而文化观念恰恰是一个民族精神的基本单位,是人意识中的文化凝结,是固定在文化中的人意识的一部分(1)。“左、右”观念词是俄汉民族最重要的观念词之一,背后有着丰富的文化内涵。然而,俄汉民族在“左、右”观念上存在显著的差异,这使得“左、右”观念在跨文化交际中存在文化空缺,从而导致交际中的误读或误解。本文通过空缺理论视角对比分析俄汉“左、右”观念,把其放在跨文化交际的视野下去研究,并以填补“左、右”观念在跨文化交际中的文化空缺为目的,提出相应的解决方法,从中探索不同文化背景的人如何在跨文化交际中形成共识,这对于外语学习者交际能力的培养具有重要的现实意义。本论文由绪论、正文四章、结语和参考文献四个部分构成。绪论重点介绍了本论文的研究问题、研究方法、研究目的及研究意义,并简要列举了目前中俄学者对“左、右”观念的研究及成果。第一章分为两节,分别阐述了空缺的概念、分类,以及俄罗斯学者和我国学者从不同角度对空缺理论所进行的研究。第二章分为三节,作为本文的核心章节,是以含观念词“左”(“левый”)、“右”(“правый”)的谚俗语、成语及固定短语为语料,根据空缺理论将它们分类对比研究,并探究其产生语义空缺现象的原因,从而揭示出两个民族不同的文化习俗与其背后的民族心理,解读出不同语言、不同文化中存在的民族差异成分。第三章分为三节,主要探究“左、右”观念的空缺现象对跨文化交际的阻碍作用,并总结出其中三种主要影响。第四章分为三节,提出了消除空缺的方法,即针对民族文化特点采取不同的方法消除空缺,为跨文化交际中所产生的问题提供新的解决方案。最后总结全文得出以下结论:(1)俄汉民族在“左、右”观念上存在显著的文化空缺;(2)民族文化传承不同是形成文化空缺的主要因素;(3)消除空缺是在保护民族文化基础上进行跨文化交际的理论方法。