从关联理论看电影字幕的缩减翻译策略

被引量 : 1次 | 上传用户:tfgzs888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着电影业的迅猛发展,近年来有大量外国电影涌入我国市场,电影成为了文化传播和交流的重要途径之一。电影字幕对于理解电影内容有巨大的作用,字幕翻译在翻译领域的地位也将日益重要。目前,我国对于字幕翻译的研究还处于起步阶段。本论文是建立在关联理论之上的研究。关联理论是关于认知和交际的语用学理论,认为人类的交际是一个明示-推理的过程。在交际活动中应追求最佳关联,即交际者付出较小的处理努力便可获得足够的语境效果。关联翻译理论认为翻译的过程是一种跨文化交际活动,因此也应该以最佳关联为导向。电影字幕翻译可以被看做是字幕译者与译语观众间的交际。为保证电影交际目的的达成,译者应给予观众最佳关联的明示,使观众花费较小的努力就能理解电影的内容和意图。电影字幕翻译受到时空和跨文化因素限制,翻译时应采用缩减策略,对于时空限制下不关联的信息以及跨文化因素进行缩减处理。本论文对电影《两小无猜》中的具体译例做个案分析,以检验关联理论指导下电影字幕缩减翻译策略的有效性。
其他文献
拍卖是一种古老的通过价格分配商品的机制,也是市场交易的必然产物。通过拍卖可以进行资源的有效配置,实现买卖双方收益的最大化。拍卖在商品和服务交易、企业和政府采购及资
<正> 本文介绍一种用快速蛋白质液相色谱仪(FPLC)和高效凝胶色谱预装柱(Superose~(TM) 6HR,10/30)测定蛋白质分子最的方法,实验结果表明:本方法不仅快速、简便,而且经测定后,
杜威是美国著名的教育家、哲学家和心理学家,他的教育思想是西方教育史上的三座里程碑之一,他所倡导的教育思想和理论是教育学史上的一场大变革。其教育思想不仅对美国社会的
日本外来语的导入大约从室町时代开始,到了江户时代已经初具规模,当时的外来语不仅内容上与现在的外来语大不相同,其表达形式上也独具特色。当今的研究领域,对于外来语的研究
从我国现有的上市公司对外披露信息体系我们可以发现,外部投资者获取企业相关信息的主要来源为企业财务报表。在财务报表信息中,人们最为关注的是企业会计盈余信息。但是在不
第一部分乙型肝炎病毒x基因的真核表达质粒pEGFP-HBx的构建目的构建乙型肝炎病毒x基因的真核表达质粒pEGFP-HBx并进行表达鉴定,为研究HBx蛋白诱导原发性肝细胞肝癌(HCC)发生
目的:基于bFGF/ERK信号通路探讨电针对骨骼肌损伤后肌肉修复再生的作用与机制方法:第一部分:电针阿是穴对大鼠腓肠肌损伤早期肌肉修复再生的影响。通过积累性钝挫伤结合动物跑台
《旅游法》实施的目的是保障旅游者和旅游经营者的合法权益,规范旅游市场秩序,保护和合理利用旅游资源,促进旅游业持续健康发展。在此背景下旅游者出游行为会受到一些影响,出
鄂尔多斯盆地苏里格气田的气藏属于大面积分布的低压、低含气饱和度气藏,主要储集层为上古生界河流相叠合砂体,以高分辨率二维地震为基础的储集层预测在该气田的发现中发挥了
本次论文以吴起县周湾-长城地区延长组长8、长6油层组为研究对象。在前人的研究成果上,结合研究区区域地质背景,以构造地质学、沉积岩石学、储层沉积学以及测井地质学等学科