从厚翻译视角看文化典故的翻译

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sabot
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
厚翻译(thicktranslation)这一概念源于深度描写,由美国学者阿皮亚正式提出,再经中西方学者不断从理论和实践角度发展。笔者翻译了阿兰·德波顿的四篇散文,鉴于其中频繁出现的文化典故,笔者采取了厚翻译的策略。因此,本文从厚翻译角度出发,先阐述厚翻译的定义及特征,继而对于译文中采取的不同厚翻译策略:文外加注、文内隐注、译写和序言(献词)进行实例剖析,最后对四种策略使用的场合、具体用法、注释量的权衡等厚翻译的实践运用做了总结:文外加注是对不太影响理解的典故进行额外的注释以补充信息;文内隐注和译写在文本中所添加的注释对于读者理解都十分必要,区别是后者结构调整更大;序言等则是对庞杂的背景信息做统一补充。
其他文献
化石燃料的燃烧所排放的污染物是当前大气污染的主要成因,而燃烧过程所排放的氮氧化物会对生态环境和人类健康产生危害。络合脱硝作为湿法脱硝技术之一,与干法脱硝相比,脱硝
假肢是截肢者的福音,但是感知反馈的缺失成为其发展的瓶颈。本文基于诱发指感区理论,结合神经经皮电刺激技术,试制了一套多通道感知反馈系统,该系统通过采集假肢手上的压力信
文冠果是我国北方特有的一种木本油料,具有很高的生态、食用、药用、能源和观赏等价值。文冠果油含有丰富的维生素E、植物甾醇及矿物元素等,油中不饱和脂肪酸含量高达90%以上
在我国城乡发展模式转型的背景下,总结上一阶段浙江省村庄整治规划设计的实践误区,针对村庄的现实需求,探索乡村整治规划设计的新理念和新策略,具有重大的理论和实践意义。本
现阶段,我国对于高堆石坝的建设需求不断增加,对于堆石体筑坝材料的相关力学特性研究也至关重要。筑坝堆石料的最大粒径能够超过1m,以现有的试验条件还无法进行原级配室内试
目的:观察db/db小鼠肝组织及高糖处理的Hep G2细胞胰高血糖素受体(Glucagon receptor,GCGR)的表达及作用的变化,并探索高糖处理的Hep G2细胞中YWHAB介导GCGR对糖代谢的影响。方法:Western blot或免疫组化检测db/db小鼠肝脏和有无胰高血糖素(Glucagon,GLN)作用下不同糖浓度或高糖处理不同时间的Hep G2细胞中GCGR、蛋白激酶A(c A
江西省赣南地区是我国离子型稀土矿密集分布区之一,多年矿业开采活动使区域内生态环境遭到严重破坏,土壤污染严重,威胁人类身体健康和社会经济发展。丛枝菌根真菌(arbuscular
水体富营养化加剧致使蓝藻水华频繁暴发,产生的次生代谢产物——微囊藻毒素(microcystins,MCs)对水生态系统与公众健康构成严重威胁。微生物作为生物群落中的分解者,在MCs的自
目的:通过向豚鼠鼓阶直接注射脂多糖(lipopolysaccharide,LPS)造成急性炎症性听力损失模型,全身应用激素和(或)罗格列酮,初步探讨在该模型中是否存在激素上调丝裂原活化蛋白
8Cr4Mo4V钢因其性能优异而被广泛应用于制作航空发动机关键零部件的主轴轴承,其性能及精度直接与航空发动机的可靠性、工作稳定性和环境适应性相关联。热处理是8Cr4Mo4V钢制