“新时期”中外文学作品蒙译研究

来源 :西北民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:borchifish
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“新时期”蒙古族翻译有了空前的发展。就译者和译作而言,远远超过了任何一个历史时期。据统计,1977年至1997年的20年间,蒙译的汉文文学作品达230余种、蒙译的外国文学达325种。但对“新时期”文学翻译研究却寥寥无几。因此我在此论文中以中外文学蒙译活动概况、汉文文学作品蒙译、外国文学作品蒙译等方面探讨“新时期”文学作品的蒙译。本文由绪论、正文、结语、参考文献等几部分组成。绪论部分主要交代选题缘由、研究现状、研究目的、研究意义、创新点。正文由三个部分组成。第一节、“新时期”中外文学蒙译活动概述这一节主要内容为“新时期”中外文学蒙译活动概况。以“新时期”文化背景、“文学”翻译活动和蒙文翻译作品出版业的发展等方面概述中外文学的蒙译活动。第二节、“新时期”汉文文学作品蒙译。分为“伤痕文学”、“反思文学”、“改革文学”、“军事题材文学”、“历史演义小说”和其他文学等几个方面描述和分析“新时期”汉文文学作品蒙译。同时概述这一时期汉文文学作品蒙译特征。第三节、“新时期”外国文学作品的蒙译。这一节以亚洲诸国文学的翻译、俄苏文学的翻译、欧洲诸国文学的翻译、美国文学翻译等几个方面进行描述和分析“新时期”外国文学作品蒙译。同时分析了这一时期外国文学作品蒙译特征。
其他文献
从包装与仿生设计的关系分析,以自然生物各自的特点为基本元素,在此基础上分析了包装仿生设计符合现代人的各种消费心理需求:愉悦、个性化、自我价值体现、亲近自然、企业品牌与
职业教育混合所有制改革必然造成不同主体的利益冲突,政府作为职业教育的举办者和管理者,负有推动职业教育混合所有制改革的职责,本文总结了四种利益冲突,并提出了政府应采取
采用水解-均相沉淀法在加入相同体积、不同浓度沉淀剂的溶液中,以四氯化钛为主要原料,制备了不同粒径的二氧化钛纳米颗粒。用透射电镜、X射线衍射仪、比表面积分析仪、差热分析
学生间时常会发生矛盾,班主任不仅要处理问题,还要分析矛盾的起因,总结处理学生矛盾的过程,反思班级中存在的问题,抓住一切契机,教育、引导学生。
本文旨在探究专业译员与普通听众在评估口译质量时有何差异。本文分别选取7位职业口译员与7位普通听众,组成译员组和听众组,针对5段英译中同传录音完成口译质量预期评分表、
<正>也许因为园区管理层从工业企业职工转型而来,园区的服务显示出颇为务实的风格。传统国企转型办园区、以园区聚集产业、并以产业聚集带动企业跨越发展的"新元经验",已经成
酸性染料是一类重要的染料,广泛用于羊毛、锦纶和皮革的染色,其中一些深色酸性染料包括中性染料在内,具有深浓色调,着色强度高,耐光、耐气候和湿牢度好的优点,但因含有有害重
本文以粘合式定中短语和与之对应的同根名词为研究对象,选取两大组具有代表性的粘合式定中短语和同根名词,即“碗——大碗——瓷碗”、“房子——大房子——新房子”,分别从
从语言类型学的角度,人类语言分为量词语言和非量词语言。量词作为一个特殊成分在现代语言学界得到越来越多的关注。本文在特征核查的框架下详细讨论了量词及量词短语的性质
人们在交际过程中,礼貌是我们和谐相处的信念和行为,我们的言谈举止一言一行都体现着对别人尊重与友好。委婉语作为一种语言想象随着社会的发展由来已久,它所阐释的“中庸之