译者主体性理论指导下的有意误译研究

来源 :西北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:C12sdn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济发展促进了各国之间在众多领域的交流与合作,翻译也发挥出了前所未有的重要性。然而翻译活动中始终存在一种现象,那就是误译。误译一般指的是因为译者语言文化知识欠缺或者粗心大意而导致的一种错误,它会直接影响翻译质量,因此应通过译者努力坚决予以避免。然而实际的翻译活动中还存在着另外一种误译,它是译者有意而为之的一种结果。从翻译效果来看,这种误译会产生积极的作用,使译文增色不少,我们这里称之为有意误译。本文正是将这一误译现象和译者主体性结合起来进行研究,探究译者是如何在内因、外因等诸多因素相互作用下去实现对源语文本的有意误译。在具体研究中,本文主要通过例证法和对比法,包括对源语文本和目的语文本的比较,同一源语文本下不同目的语文本的比较等来阐述有意误译的产生。结合当前有意误译的国内外研究现状,本文选择以译者主体性为指导理论对有意误译展开研究。文章先是介绍了译者主体性的概念以及译者在具体的翻译活动中如何发挥其主体性,包括从文本选择到文本理解、翻译策略以及最终的译文表达等一个完整的过程。接着作者对有意误译及其不可避免性进行了详细的陈述。在此基础上,本文作者尝试从意识形态、诗学、赞助人、读者接受性,文化背景以及审美等六个方面入手,研究其如何影响译者主体性的发挥并进而导致有意误译的形成。通过各个方面的综合分析研究,作者发现,在现实翻译活动中,正是由于受到主、客观诸多复杂因素的制约,有意误译才会在所难免,因而有着其独特的研究价值。同时,在这个过程中译者克服各种困难,艰难抉择后的这种决定是应该被大家接受和认可的,译者的主体性得以彰显,译者的地位也应得以提高。
其他文献
本文对智能卡作了简要介绍,给出了一台手持设备中的接触式智能卡的读写电路。该电路避免了智能卡的带电插拔操作,能有效地延长智能卡的使用寿命。本文同时探讨了智能卡的类型识
何能胜笔名:醉荷,1967年出生,祖籍江西临川。自幼酷爱美术,多得名师指教,1988年毕业于陶瓷职工大学美术系。现为江西省评定的高级技师、高级工艺美术师双高职称,江西陶瓷工艺美术学
习惯了Windows XP系统的传统风格之后,难免对Windows 7的智能排列窗口功能感觉不适应(当你把一个窗口拖拽到屏幕顶部时。它会自动最大化),甚至开始越发怀念Windows XP系统的操作
邹家驹1944年生,江西丰城人,1968年毕业于景德镇陶瓷学院美术系,教授。中国书画家研究会会员,中国美术教育研究会会员,江西省美术教育研究会常务理事,江西省美术家协会会员,江西省漆
因特网是一个超分布、超并行、复杂的非线性系统,网络行为的研究是指从整体的角度研究网络中自组织的、具有相变的时空有序行为.现有的网络仿真软件难以满足网络宏观行为研究
随着时代的发展,我国的陶瓷行业也得到了飞速的发展,与此同时大量的陶瓷废弃物随之产生。陶瓷废弃物的物理性能、化学性能都及其稳定,不易降解,对生态环境的影响不容忽视。因
可爱的小企鹅已经悄悄占据了每个人的桌面右下角.可每天看着同样的登录窗口.不知你是否已经厌倦?别犹豫了.让我们自己动手来给小企鹅做个整容手术吧,炫出你与众不同的个性。
目前,稀土的分离提纯主要采用溶剂萃取法。P507-盐酸体系是目前应用最为广泛的稀土萃取分离体系,但P507在分离中重稀土元素时,存在中重稀土反萃难,反萃酸度高等问题;而Cyanex2
本研究是国家科技支撑计划项目(2012BAD33B03)——“食源性功能肽生物制备技术研究”的部分课题内容。本论文主要以长白山林蛙皮为原料,以酶解为技术路线,以胶原蛋白为目的产物,以
胡敏1974年生,江西省高级工艺美术师,毕业于景德镇陶瓷学院美术系,中国工艺美术学会会员,景德镇美术家协会会员。从小热爱绘画,擅长山水兼花乌,从1998年起一直师从于现代陶瓷艺术家