论文部分内容阅读
阿·敖德斯尔是当代著名的蒙古族作家。作为一名解放后在党的关怀下成长的著名蒙古族作家,他通过自身的刻苦努力,为多民族共同建造的新文学宝库贡献了自己的一份力量。1963年茅盾同志在给阿·敖德斯尔的信中写到:“您在自己这一年龄段所取得的成就超越了前辈们在同一年龄段所取得的成就。这是我们蒙古族乃至全国人民的骄傲。”阿·敖德斯尔较有影响力的作品有《枣骝马的故事》、《草原之子》、《骑兵之歌》、《遥远的戈壁》、《撒满珍珠的草原》等诸多作品。1962年发表的小说《阿力玛斯之歌》是他在写作第二阶段(包括文革时期在内)所写的、以民间传说为题材的革命幻想主义色彩较浓厚的一部作品。从此他的写作生涯也步入了成熟与巅峰时期。劳斯尔艺人是扎鲁特曲艺家协会主席、扎鲁特旗政协委员、通辽市蒙古语说书协会会长、通辽市劳动模范、内蒙古自治区曲艺家协会名誉副主席、国家二级演员、国家级非物质文化遗产“乌力格尔”项目传承人。劳斯尔勤艺于演艺事业,把毕生的精力奉献给了“胡仁·乌力格尔”艺术,奉献给了群众义化掌业,为蒙古族“胡仁·乌力格尔”、“好来宝”艺术的传承和发展做出了特殊贡献,也给我们尉下了丰富的文化遗产。他的说唱技艺最突出的特点是即兴表演,语言曲调丰寓,人有说书大师琶杰、毛依罕的遗风。1978年说唱的胡仁·乌力格尔《阿力玛斯之歌》是他以阿·敖德斯尔的小说《阿力玛斯之歌》为母版,在呼和浩特召开的内蒙、兴安盟、赤峰、呼伦贝尔、阿拉善五大电台台联合会上录制的时长为五小时‘的胡仁·乌力格尔。《阿力玛斯之歌》是阿·敖德斯尔先以民间传说为题材创作的小说,后来劳斯尔又把小说《阿力玛斯之歌》改编成了同题目的胡仁·乌力格尔。这正是民间文学以民间一书面一民间这一传播方式进行传播的典型例证。也是劳斯尔胡尔齐所说:“胡尔齐们长时问所积累的方法就是将自己读过的长篇小说、小说和剧本改编成胡仁·乌力格尔。这样我们的圳仁·乌力格尔的类型、范围才会更多、更广。’这句话的亲身实践。基于以上原因,本人以阿·敖德斯尔的小说《阿力玛斯之歌》与劳斯尔说唱的胡仁·乌力格尔《阿力玛斯之歌》为研究对象,通过对二者的故事情节、塑造的人物形象、运用的语言及结构等几方面进行比较,以比较研究方法为主,并结合了田野调查和文献方法来说明劳斯尔胡尔齐是怎样把=I5面文学,小说《阿力玛斯之歌》改编成民间文学胡仁·乌力格尔,以至于更容易被牧民们所接受的原因。论文正文包括绪论、三个章:竹及结沦三人部分组成。绪论部分小交代了选题缘由、研究慨况、论义预jfJj EI标及主要研歹c=方法等内容。第一章由二=侮内容组成。丰要对胡仁·乌力格尔《阿力玛斯之歌》与小说《阿力玛斯之歌》的故事情似进行对比,总结…了劳斯尔是怎样对小说《阿力玛斯之歌》的故事情节作了改编,而有了胡仁·乌力格尔所具仃的故啪陆1功勺特点。第二章也是由二节内容组成。通过对胡仁·乌力格尔《阿力玛斯之歌》与小说《阿力p5斯之歌》,f-喇造九勺寸ij要人物M力J:15斯和j C他人物(正面人物、反面人物、附属人物)从外貌到内心进行细致、系统、深入的分析,概括出了两部作品塑造人物形象方面的共同点与不同点。第三章由三节内容组成。主要对胡仁·乌力格尔《阿力玛斯之歌》与小说《阿力玛斯之歌》所运用的语言及结构方面进行了比较,分别概括出了胡仁·乌力格尔通俗易懂的语言特征和两部作品不同的结构安排。结论部分,总结了全文的内容,并阐述了笔者的观点。笔者认为胡尔齐们把书面文学改变成胡仁·乌力格尔的过程纯属于再创作过程,正因为他们把原来的作品变成具有胡仁·乌力格尔特征和特点的作品而对应了牧民们的欣赏能力,更是符合了他们文化程度较低的现状,所以比起书面文学牧民们更能容易地接受胡仁·乌力格尔这一民间文学。