论文部分内容阅读
写作能够体现语言输出的能力,属于高级的语言技能。在外语学习中,写作反映了学习者的英语水平。然而以往研究表明,我国英语学习者的篇章结构还存在着不连贯的问题。连接词在英语的篇章结构中发挥着连贯的作用,使读者能够流畅地领悟作者的所思所想。因果连接词属于连接词的一种,表示因果关系,在议论文中发挥着重要的作用。而议论文又是我国学习者常使用的一种文体,因此,正确使用因果连接词对学习者非常关键。本研究采用基于语料库的中介语对比研究方法,从亚洲英语学习者国际语料库(ICNALE)中选取本族语子语料库,中国英语学习者子语料库,韩国英语学习者子语料库对因果连接词的使用进行研究。与以往研究不同,本研究侧重于中国与韩国英语学习者子语料库的对比。目的是发现中国英语学习者使用因果连接词所呈现出的特征是否是属于其独有的特征,抑或是属于外语学习者共有的特征,以期能对中国英语学习者使用因果连接词的特征认识得更为清楚。本研究所选取的各子库有400篇英语议论文,作文主要围绕了两个主题进行限时撰写,保证了语料库的可比性。本研究旨在回答以下问题:1)以本族语语料库为标准,中国英语学习者与韩国英语学习者在因果连接词的使用频率和使用种类上呈现出什么样的特征?2)中国英语学习者与韩国英语学习者使用每一个类型的因果连接词的特征是什么?3)中国英语学习者和韩国英语学习者使用因果连接词时所拥有的共同特征和独有特征分别是什么?造成共同特征和独有特征的原因又是什么?本研究使用小蚂蚁软件对每个语料库的因果连接词进行提取并统计相关数据,采用对数似然比计算工具对数据进行了详细分析。结果表明中国英语学习者与韩国英语学习者在使用因果连接词上有4个共同特征,2个独有特征。共同特征为:1)中国英语学习者与韩国英语学习者都倾向于使用简单短小的因果连接词,这一点与本族语者相同,与语言学习的认知过程和语言经济原则有关。2)中国英语学习者与韩国英语学习者在使用因果连接词时都有口语化倾向。语言水平和语域意识是导致其口语化倾向的原因。3)中国英语学习者和韩国英语学习者使用的位置和型式与本族语者相比比较单一,并且两者都常使用不连贯的方式来表达因果关系。语言学习输入的不足是导致这种特征的主要原因。4)中国英语学习者和韩国英语学习者在使用因果连接词时表现出相似的思维模式,他们都偏向使用先因后果的顺序来表达因果关系。文化背景影响了他们的思维方式,进而影响了他们外语的输出。独有特征为:1)中国英语学习者使用的因果连接词种类比韩国英语学习者少。这表明韩国英语学习者的词汇量更丰富。2)中国英语学习者过少使用的因果连接词数量比韩国英语学习者多。这与英语学习者的英语水平和学习者策略有关。