生态翻译论理论视角下医学英语的汉译

来源 :南京农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jie_169
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国是世界第一人口大国,医学的发展直接关乎我国十几亿国民的幸福安康。随着世界医学水平的不断发展,医学英语翻译的需求日益增加。作为科技英语的一个重要分支,医学英语除了科技英语的简练、准确等特点外,由于医学学科综合性强,涉及面广,其语言的文字性更强,句式专业性和逻辑性更强。给医学英语阅读和翻译造成了一定的困难。因此译者需要不断积累,了解医学英语的特点,掌握相应的翻译技巧。生态翻译理论是有我国胡庚申教授提出来的一项新兴的理论,该理论基于达尔文的“适者生存”的论点,强调了在翻译过程中译者应当发挥自身的主体和中心地位,更好的适应翻译的生态环境,灵活地选择恰当的翻译方法,使译文精练准确,易于读者的理解与接受。本文强调了译者在翻译过程中的主体和创造地位,文章从语言,文化和交际三个维度的适应与选择出发,以笔者完成的一篇关于医学英语的翻译项目为翻译文本,从中取例,从语言维、文化维和交际维三个角度,探讨在翻译过程中如何更好地适应翻译的生态环境,兼顾翻译过程中主体和客体之间的平衡,做好医学英语的翻译工作。
其他文献
双语词典释义是动态的言语等值向静态的语言等值转换的过程,释义必须以言语为基础,从多样的言语中抽象出来。汉英词汇的词性不完全对等是由于两种语言系统的差异造成的,是客观存
随着电力在人们生活中扮演着越来越重要的角色,人们对电力系统的供电可靠率也提出越来越高的要求,为了保证电网安全稳定运行,减少因系统故障而导致大面积停电事件,最大程度缩
消防部门在参与突发大型灾害事故处置时往往面临情况不明,灾害现场通信中断的情况,为保障救援工作迅速有效地进行,必须做好应急通信保障工作.当前消防部门自身的应急通信系统
本文综述了毫米波特点,毫米波倍频器的发展现状,分析了几种通常采用的倍频方式,并以此为依据结合课题需要和现实条件提出了采用平衡式二级管对反向并联的W频段宽带三倍频器设计
在微波、毫米波系统中,性能优越的上变频组件对系统性能起着关键性的作用。本文对毫米波上变频器及其本振倍频链的理论和设计进行了研究。本文的主要工作是应用户要求制作一
物上请求权能否适用诉讼时效的问题,一直以来争论颇多。在《中国民法典》制定的前夜,解决这一难题显得尤为必要。本文首先探讨了物上请求权的性质,在评析了各类学说的基础上,
【目的】揭示芦岭煤田微生物群落组成,并分析其潜在的产甲烷类型及产甲烷途径。【方法】采集芦岭煤田的煤层气样品和产出水样品,分别分析样品的地球化学性质特征;利用Illumin
通常认为,工程质量问题一般是指工程质量缺陷,在缺陷达到了一定的程度后,即构成了工程质量不合格。或者说,工程质量缺陷是指房屋建筑工程的质量不符合工程建设强制性标准及
提高应急通信保障能力,迅速建立作战指挥网,提高处置大型灾害事故水平,为公众提供更及时有效的紧急救助服务,是消防部队应急救援能力建设的基础工作之一。本文从保障体系建设、技
目的对新生儿病理性黄疸(pathological jaundice of newbom,PJON)的原因及治疗措施进行分析探讨。方法以我院2012年1月~2016年6月收治的392例PJON新生儿作为观察组,以同期在我院分