论文部分内容阅读
成语是在长期的语言应用中使用、历练而形成的,它们以简练的语言形式,囊括了丰富多样的文化内容,是语言宝库中的璀璨明珠。动物类成语在中国与泰国老百姓生活中有很重要的地位。每种动物都有自己的特点,人类根据每种动物的性格、爱好、生活习惯等总结成动物象征意义,形成特殊的动物类成语。 自1978年改革开放以来,中国经济快速发展,综合国力日益增强,其国际地位日益提升,影响力日益强大,因此,全世界掀起了学习汉语的热潮。当下在泰国也开设了诸如孔子学院的汉语学校,并且汉语教育在泰国越来越受到重视,但是当前有关对汉泰语成语的比较及理论研究,还无法满足泰国国内的教学需求。而汉泰两种语言的动物类成语感情色彩方面的对比研究还是一片空白。为此,笔者采用“对比分析法”来将汉泰动物类成语进行色彩比较研究,重点探求二者动物类成语感情色彩方面的异同。 绪论部分阐述了本论文的研究目的、研究内容、研究方法、语料来源以及研究价值和意义,并对相关研究现状进行了简要介绍。 第二章汉泰动物成语的基本情况。汉泰动物类成语的定义、汉泰动物类成语的来源、汉泰动物类成语的分类。 第三章汉泰语对译中动物类成语感情色彩异同比较。在汉语泰语动物类的成语中,有很多用大致相同的动物来构成成语的,即用相同的动物或相似的动物来打比方,表达出相同或相近的意思。 第四章汉泰动物成语文化差异对跨文化交际、汉语第二语言成语教学的启示与结语。 本文希望通过对汉语与泰语对动物类成语感情色彩特点进行对比分析,对汉语学习者学习汉语带来一定帮助,同时也可以为对外汉语教师的汉语教学提供参考资料。