Edison and the Raise of Innovation(节选)翻译实践报告

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guanyucomputer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此次翻译实践报告,以托马斯·爱迪生国家历史公园档案管理员莱纳德·德格拉夫(Leonard DeGraaf)写的托马斯·爱迪生传记《爱迪生和创新的崛起》(Edison and the Raise of Innovation)这本书为源文本,为了纪念爱迪生(1847年2月11日—1931年10月18日)逝世80周年(2011年),于2013年出版了本书,同时,今年(2017年)也是爱迪生诞辰170周年,另外,《爱迪生和创新的崛起》(Edison and the Raise of Innovation)目前还没有正式出版的中文译本,因此,关于爱迪生的翻译题材显得十分必要和意义重大。在这里,译者从本书的前四章选取了关于爱迪生的教育、发明工厂(门洛帕克实验室)、锡箔留声机、电气照明系统的故事为本次翻译实践报告的翻译材料。翻译过程经历了5个阶段:(1)精读并理解源语言文本;(2)查阅相关平行文本信息;(3)初译;(4)校对;(5)定稿。翻译实践报告总体由5部分构成:(1)导入;(2)任务过程描述;(3)翻译理论指导;(4)案例分析;(5)关于本次翻译实践需要努力提高的地方和经验总结。实践报告的主体是,为了使汉译文本更加衔接连贯,贴近目标语英语表达习惯,在语境理论和韩礼德、哈桑衔接连贯理论的指导下,通过对比学习案例分析中的初译和终译、源文本和目标文本结构的不同,译者选用了汉译语篇重构,并从3个方面进行了分析:(1)逻辑顺序;(2)时间顺序;(3)空间顺序。鉴于译者能力有限,本报告仅局限于汉译语篇重构的3个方面,其他方面有待后续学者进一步挖掘补充。
其他文献
本文将我国自开展性教育前后出现的有代表性的10种性盲表现:性解剖、性生理、性心理、性法学、性观念、养生、生殖医学、性生活、高智人士、医学专业人士等诸方面的性盲简要
纵观我国宪法司法化现实状况,各种障碍频频出现,导致宪法司法化进程困难重重。鉴于此,结合中国宪法司法化的现实状况,明确了各种阻碍宪法司法化进程的障碍,并对中国宪法司法
<正> 一殷夫是我国无产阶级的战斗的诗人。他生活和战斗在这样的一个年代:一九二七年蒋介石叛变革命以后,已经成熟了的我国工人阶级便独立地担负起民主革命的领导工作。这是
为了更好地研究合法化(legitimation)过程,我们定义了一个以合法化过程为主的生态位(niche)。我们发现,种群密度(population density)和进入新市场可能性之间的关系受公司、
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中学语文教学涵盖丰富的审美教育内容,在阅读教学中对学生实施潜移默化的审美教育,可以净化学生的心灵,丰富学生的审美体验,培养学生美的道德行为和高尚的思想情感。从教材文
本次翻译实践选自英国史蒂芬·斯密斯所著的《环境经济学入门》。该书主要介绍了经济活动与保护环境的关系,以及我们如何以最小的经济成本去获得最大的环境利益。本次报告的
<正> 左联五烈士之一的殷夫,生前曾自编1924年至1929年间诗作65首为一集,题名《孩儿塔》。1936年3月,鲁迅在《白莽作〈孩儿塔〉序》中说:“这《孩儿塔》的出世并非要和现在的
近年来,交通违规乱象屡禁不止,促使有关部门为了整治交通违法乱象而提出开展“随手拍”道路交通违法行为有奖举报工作。市民“随手拍”下的交通违规行为只要通过审核,便能得
混凝土施工是水利工程中重要的结构型施工,混凝土施工的周期较长,常与水利工程中其他工程交叉施工,又容易受到环境、气候的影响,因此施工较为复杂.本文就主要对水利工程混凝